自己紹介
経験を多く積んで、少しでも仕事の質を上げる
イタリア、ローマ近郊に在住。機械・工業分野/化学製品/農業・食品/美術・保存修復・保存科学分野での翻訳・通訳業務を担当して4年になります。
またイタリア国内や欧州各国との間に起こる文化/歴史/政治・社会問題/各国での観光、旅行についての記事執筆も行っております。
<経験>
文化財修復師 4年
日ー伊翻訳・通訳 4年
日ー英翻訳 2年
ライター 1年
- 稼働時間の目安
- 案件によります
- 得意なカテゴリ
-
記事作成・ブログ記事・体験談Webサイトコンテンツ作成インタビュー・取材その他 (ライティング)その他 (タスク・作業)英語翻訳・英文翻訳その他翻訳映像・出版・メディア翻訳写真撮影その他専門コンサルティング
- 得意なスキル
-
AutoCAD 7年
- 登録日
- 2016年3月7日
- メッセージ返信率
- 50%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信
料金表
実績・評価
資格
-
ローマ、高級時計店のオンライン購入サイトの翻訳
-
石巻市ーチヴィタヴェッキア市の姉妹都市関連行事の通訳
-
石巻市ーチヴィタヴェッキア市の姉妹都市協定の調印、関連行事の通訳
-
エジプト人修復師の修復技術研修における講師(エジプト、カイロ)
-
エジプト人修復師の修復技術研修における講師(東京、大分)
-
文化財修復技師、Equilibrarte社
-
ヴェネト文化財研究所 壁画、石製文化財保存修復学科
-
スイスイタリア語圏大学(SUPSI) 文化財保存修復学科
-
独立行政法人 東京国立文化財研究所 アシスタント
-
奈良大学文学部文化財学科(文学士取得)
よくある質問 by ランサーズチェック
- 作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
- はい
- 作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
- はい
- メールの確認頻度は?
- 毎日
- 一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
- 4~6時間
- 著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
- はい
- 個人情報保護について理解していますか?
- はい
- 業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
- はい
- プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
- 場合によって
- 見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
- はい
- ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
- はい