美少女ゲーム「ヤキモチストリーム」中国語版・翻訳
・開発元:まどそふと
・配信元:mirai works
・ステータス:公開発表(Steam審査中)
・配信時間:未定
Weibo発表:https://weibo.com/7337108915/JhQ9tjcxc (mirai works さんより)
Twitter告知:https://twitter.com/madostaff/status/1300438579332575232 (mirai works & まどそふと さんより)
『中国語翻訳のよろず屋』マンガ・ゲーム・同人作品の翻訳実績が持ちます
プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。
CaiMiao(さいびょう)と申します。
創作活動(特に個人・同人創作)の支援を軸として、翻訳・ローカライズの業務を展開しています。
IT絡みにも熟知しているので、アプリ・ゲームなどのテキストも対応可能です。
当方は中国語の話者(ネイティブ)であります。
詳しい業務範囲はご相談、またはわたし個人のホームページをご参考ください。
↓↓↓
外部リンクの記入はできないので、「346lab 中国語翻訳のよろず屋」をご検索ください。
▼可能な業務
・中国語の翻訳・全般(トライアルテスト受付可)
▼実務経験
2021.3~現在 某ゲーム産業大手会社の海外支社 ローカライズ部門所属
▼実績例
・乙女ゲーム『私のリアルは充実しすぎている』中国語版・翻訳/パブリッシング協力(株式会社HotchPotch さま)
・美少女ゲーム『ヤキモチストリーム』中国語版・翻訳(まどそふと さま)
・他
※守秘義務の都合上、記載できない実績もございます。
個別にはお話できるものもございますので、
ご興味を持っていただけましたらお気軽にご連絡ください。
納期を守ることはもちろん、丁寧なコミュニケーションを心がけております。
ご連絡いただければ、すぐに対応できる態勢を整えておりますので、どうぞよろしくお願いします。
---
※当方は、当サイトの「ランク制度」に敢えて参加しておりません。
ご理解いただけますと幸いです。
ご注意:当方は、他のプラットフォームで登録したこともございます。(某CWや某kknr)
同一人物の確認が希望する場合、ホームページに明記した連絡先にご連絡して確認ください。
また、プロフィール写真は拾ったものです。