自己紹介
メール作成 ・メール翻訳 ・海外発注の書類作成 ・カタログ翻訳 ・web記事翻訳・その他翻訳
プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。
都内在住の松原と申します。
【可能な業務】
・英語から日本語への翻訳
・日本語から英語への翻訳
・メール作成
・メール翻訳
・海外発注の書類作成
・カタログ翻訳
・web記事翻訳
・輸入書類作成・契約書類の作成
・その他、翻訳業務
【経歴】
12年間ほどタイヤチェンジャー・ホイールバランサー・タイヤリフト等の専門機械の輸入業務に携わってました。
web記事翻訳も数年に渡り行っております。
【使用ツール】
・Google ドキュメント
・Word,Excel,PowerPoint
・LINE・Appleなどご希望のアプリでの書類受け渡しも可能です。
【稼働時間】
お昼12時〜深夜2時まで対応可能です
分量にもよりますが夕方までにご連絡頂いた場合翌朝には納品可能です。
休みは基本日曜日のみですが急ぎの場合対応可能です。
納期を守ることはもちろん丁寧なコミュニケーションを心がけております。
ご連絡いただければすぐに対応できる態勢を整えておりますのでご検討のほど宜しくお願いします。
- 稼働時間の目安
- 仕事できます (30日以上前)
- 稼働単価の目安
-
基本単価:2,000 円 / 時間
- 得意なカテゴリ
-
英語翻訳・英文翻訳
- 得意なスキル
-
英語翻訳 10年以上
- 登録日
- 2021年2月7日
- メッセージ返信率
- 97%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信アプリの通知
料金表
ポートフォリオ
もっと見る実績・評価
ビジネス経験
-
自動車整備機器の輸入
よくある質問 by ランサーズチェック
- 作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
- はい
- 作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
- はい
- メールの確認頻度は?
- 毎日
- 一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
- 4~6時間
- 著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
- はい
- 個人情報保護について理解していますか?
- はい
- 業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
- はい
- プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
- できる
- 見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
- はい
- ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
- はい