6月30日まで 新規会員登録とパッケージ出品で 2000円割引クーポンプレゼント! ※無くなり次第終了 ご利用方法
Watosonsan

Watosonsan

日英、英日翻訳


  • 本人確認
  • 機密保持確認
  • 電話確認
  • ランサーズチェック

実績数

0

タスク数: 105件

評価

0

0

完了率

--- %

タスク承認率: 100%

リピーター

---

自己紹介

日英、英日翻訳

TOEICスコア840点。フリーランスで英日・日英翻訳を請け負いしております。

文学部卒業後、在外日系企業にて不動産契約書、公的機関発行文書、裁判関連文書の翻訳や日本人向けの観光ガイド兼通訳を経験。
また前職では欧州の産業機械メーカー代理店にて購買・翻訳担当を務めました。
取引先との折衝、新規取り扱いメーカーへの問い合せ及びリサーチ、交渉等は全て英語で行われ、機械の取扱説明書の翻訳を多数扱いましたので契約書、機械マニュアルの分野は特に得意です。

よろしくお願い致します。

稼働時間の目安
案件によります
得意なカテゴリ
モニター・アンケート・質問
英語翻訳・英文翻訳
得意なスキル
Excel 5年
PowerPoint 6年
Word 8年
英語翻訳 4年
登録日
2014年6月25日
メッセージ返信率
---%
メッセージ通知
お知らせ
メールの受信
見積もり・仕事の相談

実績・評価

よくある質問 by ランサーズチェック

作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
はい
作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
はい
メールの確認頻度は?
毎日
一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
1~3時間
著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
はい
個人情報保護について理解していますか?
はい
業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
はい
プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
できる
見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
はい
ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
はい
このプロフィールを通報する

メッセージをする

最終ログイン:30日前以上 稼働時間の目安:案件によります