6月30日まで 新規会員登録とパッケージ出品で 2000円割引クーポンプレゼント! ※無くなり次第終了 ご利用方法
L’éspoir55

L’éspoir55


  • 本人確認
  • 機密保持確認
  • 電話確認
  • ランサーズチェック

実績数

2

評価

2

0

完了率

100 %

リピーター

1

自己紹介

アメリカ企業で社内翻訳の経験が4年(特に和文のプレゼン資料の本社、外国人役員向け英訳)、さらにアメリカのウェルネス企業にて社内翻訳家(デジタルコンテンツ、トレーニング資料、契約書などを中心とした英文和訳と、アメリカ本社向け社員のレポートや顧客クレームの和文英訳)として2年間の経験があります。和訳はわかりやすく、丁寧かつきれいな日本語での翻訳への定評がありました。英訳については、日本的な情緒溢れる和文を、英語らしく明解にわかりやすくネイティブが書いたような英語に翻訳する事で評価を得ています。外国人と直接働いた経験があることから、伝わる翻訳を心がけています。英語以外にも、フランス語、イタリア語ができます。

稼働時間の目安
案件によります
得意なカテゴリ
英語翻訳・英文翻訳
フランス語翻訳
その他翻訳
映像・出版・メディア翻訳
得意なスキル
Excel 10年以上
PowerPoint 10年以上
Word 10年以上
イタリア語 2年
フランス語翻訳 2年
英語翻訳 10年以上
登録日
2015年12月6日
メッセージ返信率
66%
メッセージ通知
お知らせ
メールの受信
見積もり・仕事の相談

実績・評価

よくある質問 by ランサーズチェック

作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
はい
作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
はい
メールの確認頻度は?
毎日
一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
1~3時間
著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
はい
個人情報保護について理解していますか?
はい
業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
はい
プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
できる
見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
はい
ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
はい
このプロフィールを通報する

メッセージをする

最終ログイン:30日前以上 稼働時間の目安:案件によります