自己紹介
【プロフィール】
2018年12月まで在英歴8年、ロンドンベースのアルチザン系ブランドで靴デザイナーをしており、2019年2月より東京にベースを移しました。
デザイン職のみならず、メーカーや工場との事務作業的なやり取りも日々していたので、英語で電話、メール、書類翻訳なども承ります。
日本の取引先への展示会での通訳、プレスリリースの日本語翻訳も行っていました。
特にプレスリリースの翻訳に関しては、シーズン毎のブランドの世界観や意図をしっかり伝えないといけないため、メール翻訳などのような直訳を行うというよりは、英語を十分理解したうえで何をどう伝えるかという日本語の表現力が重要だと思っていますので、日本語にして自然に意味が通るように表現に注意をした意訳で文章を作ることを心がけています。
帰国後、フリーで海外アーティストやリサーチ会社の通訳アテンドなどに携わりました。
渡英する以前は大学時代より5年ほど家庭教師や塾講師として英語を教えていましたので、教育英語の添削などにも柔軟に対応いたします。
【可能な業務】
日英翻訳業務
英語試験添削など、教育英語関係業務。
他英語翻訳、通訳業務に関して柔軟に対応させていただきます。
【活動時間】
週30時間ほど
-------------------------
受注しましたお仕事には丁寧で迅速に精一杯対応させていただきます。
- 稼働時間の目安
- 仕事できます
- 稼働単価の目安
-
基本単価:1,200 円 / 時間
- 得意なカテゴリ
-
Tシャツ・プリントデザインノベルティ・販促グッズ制作ネーミング・名前募集キャッチフレーズ・コピー記事作成・ブログ記事・体験談インタビュー・取材データ収集・入力・リスト作成テープ起こし・文字起こしレビュー・口コミ (クチコミ)写真投稿・写メール投稿英語翻訳・英文翻訳画像加工・写真編集・画像素材
- 得意なスキル
-
Adobe Illustrator 4年Adobe Photoshop 4年英語翻訳 5年
- 登録日
- 2017年7月11日
- メッセージ返信率
- ---%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信
実績・評価
よくある質問 by ランサーズチェック
- 作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
- はい
- 作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
- はい
- メールの確認頻度は?
- 毎日
- 一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
- 1~3時間
- 著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
- はい
- 個人情報保護について理解していますか?
- はい
- 業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
- はい
- プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
- できる
- 見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
- はい
- ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
- はい