お客さまの声
業務内容
現在学校4月からで発達障がいの支援員をしています。識字障がいに関してまわりに理解できる人がおらず、英文サイトで必死に調べていました。すると国内でも識字障がいに悩む生徒さんが、意外に多いことに気がつきました。ここでご希望のみなさんに、翻訳してお役に立てたらと思います。
基本料金
実績・評価
2 件
満足
0
残念
提案・要件定義
コミュニケーション
クオリティ
スケジュール
専門知識
英語翻訳・英文翻訳
2017年7月10日
満足
プロジェクト
獲得報酬:
300 円 ~
400 円
ありがとうございました。
記事作成・ブログ記事・体験談
2017年4月17日
満足
プロジェクト
獲得報酬:
1,000 円 ~
2,000 円
有難うございました!
出品者
kousaki34 (kousaki34)
「より自然に、さらりと読みやすく」
-
2 件 満足0 残念
- 本人確認
- 個人
- 沖縄県
特許関係の日英/英日翻訳をサン・フレアアカデミーの通信講座で2年間学んで来ました。今回、独立を目指して仕事を受注させて頂き、実績を積んでいきたいと考えております。上記特許関係以外にも、広告、WEB翻訳もぜひご相談下さい。「より自然に、さらりと読みやすく」をモットーにしています。
いつでもご相談下さい。
きっと力になります。
注文時のお願い
購入時、文体(ですます調)とご希望納期をご指定下さい。