(海外営業代行)英語の引き合い対応から出荷まで ワンストップサポート

naon55
  • naon55 (naon55)
  • 本人確認 本人確認済みのフリーランスです
  • 8 満足
    0 残念

業務内容

突然海外から英語で引き合いがあり、途方に暮れたご経験はありませんか?
自社には英語がわかる人材がいない、輸出経験がなくどのように進めたらよいかわからない。

そんなお悩みでせっかくのチャンスを実らせられていない企業様のサポートをワンストップでさせていただきます!

《引き合いから成約、出荷までの流れ》
1 引き合い
2 商品情報提供
3 取引条件交渉・確認 価格、トレードターム、支払い、納期など
4 送料見積もり
5 受注
6 請求書発行
7 代金回収
8 貿易書類作成
9 出荷

≪ご確認事項≫
*費用は1案件のパッケージ料金です。
*ベストを尽くしますが取引が最後まで至らなかったとしても、代金のお値引きはいたしません。
*納期は目安です。案件内容や取引相手のレスポンススピード、相手国の祝祭日等に左右される点をあらかじめご了承ください。
*商品によってはお引き受けできない場合もございます。
*一連でなく、部分的なお手伝いも可能です(別途見積)
*ご不明な点、事前にご確認事項等ございましたらお気軽にご連絡くださいませ。

基本料金

プラン
30,000

ベーシック

はじめての方におすすめ
納期
30 日
合計
30,000円

出品者

naon55
naon55 (naon55)

英語での商談、購買、交渉はお任せください。英文メール・通訳等も可

  • 8 満足
    0 残念
  • 本人確認
  • 個人
  • 神奈川県

海外営業としてメーカーに10年在職中。
アジア、オセアニア、中南米、欧州の顧客・関連会社との企画、営業、コミュニケーションを日常的に行っており、年に数回海外出張。

◆可能な業務/スキル
・英語-日本語の翻訳、通訳
・英語での仕入・販売にかかる交渉、営業、調整(メール、電話、実際の商談)
・展示会、商談同行
*ご要望に応じフレキシブルに対応検討いたしますので、お気軽にご相談ください。

◆アピールポイント
英語でのコミュニケーションや外国人と関わることが好きで、センシティブな場面でもやわらかい対応が得意です。
とはいえ言いなりにはならず、お客様の利益を考えながら業務にあたります。現職では海外に子会社やディストリビュータを配備しておりますが、彼らは日本人とは異なり強気な交渉を仕掛けてくるので、現場で鍛えられております。異文化とのビジネスにおいて、良好な関係を保ちつつなるべく当方の希望する方向に導くよう常日頃努めており、その経験を活かしながらお役に立てたら嬉しいです。

◆活動時間
平日-21時以降
土日、祭日 - ご都合に合わせます。
*会社勤務のため

◆ご連絡
・メールにお願いします。
・お電話の場合、こちらから追って折り返させていただきます。

◆好きなこと
料理、ワイン、ダンス、筋トレ、トロピカルなビーチ

活動時間が限られてしまうのが難しいところだとは思いますが、平日夜・土日のご要望にはできる限りお答えしますので、お気軽にご相談くださいませ。
よろしくお願いいたします。

注文時のお願い

購入後下記情報をご提示ください。

1取引を希望する企業の
・国
・会社名
・担当者名とメールアドレス

2貴社(貴方)の企業情報 / 商品情報
3ほか、事前にメールもしくはお電話にてヒアリングをさせていただき、
お互いにすり合わせが済んだ上で受注、着手させていただきます。