パリ在住歴10年の日本人と生粋のネイティブフランス人が日仏翻訳致します

パリ在住歴10年以上の日本人と生粋のネイティブフランス人が日仏翻訳及びフランス語ネイティブチェック致します。

MegumiParis
  • MegumiParis (HarukaParis)
  • 認定ランサー 本人確認済み、受注実績あり、評価と報酬額も最上ランクのフリーランスです
  • 16 満足
    0 残念

業務内容

フランス在住歴10年以上の日本人と、生粋のネイティブフランス人が日仏翻訳致します。
日本語→フランス語、フランス語→日本語へ翻訳が可能です。

機械翻訳ではなく、生きたフランス語で翻訳します。
日本語→フランス語へ翻訳の際にはパートナーのフランス人がフランス語ネイティブチェックを致しますので、正確で質の高いフランス語に翻訳可能です。

【翻訳実績】
・日仏翻訳歴9年以上
・フランス語動画の字幕、文字起こし、テキスト翻訳・通訳8年以上
・フランス語ネイティブチェック9年以上
・日本のアップルストアスマホ用アプリの日本語→フランス語翻訳
・YouTubeの動画の日仏翻訳(タイトル・概要欄・説明欄や内容、会話などの字幕付け)6年以上
・フランス語のテキスト・文章の添削9年以上
・フランス現地動画・写真撮影
・システムエンジニア(IT)マニュアル翻訳(日本語→フランス語)
・カタログ・パンフレット日仏翻訳
・フランス現地展示会サポート
・オンライン同時通訳・商談通訳、ビジネス翻訳、取材(プレスリリース)翻訳6年以上

日仏翻訳は9年以上経験があり、最も得意とする分野です。海外へ向けたYouTubeの動画を日本語からフランス語に翻訳させていただいた経験などもあるため、日仏翻訳には慣れています。専門用語・業界用語(コスメ・食品・IT関係など)を含む日仏翻訳も経験が多数あり可能です。

※修正回数上限なし

【経歴】
・2012年からパリ市内の音楽院にピアノの音楽留学のため渡仏
・フランス世界最大級国際イベント「Japan Expo」「 Maison et Objet」「Salon d'automne」「Salon du Chocolat」などで同行通訳・翻訳経験9年以上
・資料作成・日仏通訳・翻訳経験8年以上
・フランス語国民教育省認定資格DELF B2取得
・フランス音楽演奏資格・音楽教育免許証取得
・パリ観光ガイド及びフランス郊外ガイド歴7年以上(ロコタビ 麗華 で検索していただくと評価などがご覧になれます)
・フランス個人営業権(:Auto-Entrepreneur:フランス国内で個人で営業や事業ができる権利です)取得済み
・フランス現地にて、人工透析の日本人の方をフランスの病院へお連れして病院内での通訳経験やCovid-19(コロナウイルス)関係でPCR検査ご希望の日本人の観光客の方を病院へお連れして現地で同行通訳経験2年

2023年-
・フリットジャパンWebtoon漫画「神血の救世主」公式日仏翻訳者として翻訳活動中。
・「フランス語会話学習サイト Coucou ! Blog」公式ライターとしてフランスに関する記事を執筆活動中。
・株式会社メディフォン(mediphone)にて日仏医療通訳者として活動中。

ぜひ一度お気軽にご相談ください。

目的
広告 アナウンス・発表 契約 新規求人情報
プラットフォーム
Discord Facebook Instagram LinkedIn Pinterest Quora Snapchat TikTok X (旧Twitter)
言語
英語 フランス語 日本語

基本料金

プラン
10,000

ベーシック

パリ在住歴10年の日本人が日仏翻訳致します。 機械翻訳ではなく「生きたフランス語」で翻訳します。 パートナーのフランス人がフランス語ネイティブチェック可能です。
15,000

スタンダード

パリ在住歴10年の日本人が日仏翻訳致します。 機械翻訳ではなく「生きたフランス語」で翻訳します。 パートナーのフランス人がフランス語ネイティブチェック可能です。
20,000

プレミアム

パリ在住歴10年の日本人が日仏翻訳致します。 機械翻訳ではなく「生きたフランス語」で翻訳します。 パートナーのフランス人がフランス語ネイティブチェック可能です。
納期
7 日
5 日
3 日
合計
10,000円
15,000円
20,000円

事例

出品者

MegumiParis
MegumiParis (HarukaParis)

フランス・パリ在住歴10年以上、日仏翻訳歴9年以上です。音楽留学で渡仏後、通訳・翻訳など。

  • 16 満足
    0 残念
  • 認定ランサー
  • 個人
  • 兵庫県

こんにちは、初めまして。
日本で神戸女学院大学を卒業後、2012年よりフランスに音楽留学で渡仏し、フランスの音楽院で資格を取得後、現地でフランス語言語資格と教育資格を取り教鞭を執っておりました。2023年より一身上の都合にて日本に帰国しておりますが、仕事の関係で現在も日本とパリを行き来しております。

日仏翻訳の実績は9年以上あり、インタビュー翻訳、取扱説明書(マニュアル)翻訳、論文、カタログ・パンフレット、YouTube動画翻訳、オンライン同時通訳、Web漫画など多岐に渡り、長年フランス語翻訳の実績がございます。
またフランス現地展示会にて同行通訳・翻訳させていただいた実績も多数ございます。

フランス語文部省認定言語資格「DELF B2(仏検1級相当)」を所得しております。
フランス語学習歴は16年ほどになり、ビジネスレベルです。
人生の4分の1をフランスで過ごしておりますので、ぜひ翻訳実績と経験を活かせたらと思います。

【日仏翻訳】
日仏翻訳の実績は9年以上あり、インタビュー翻訳、取扱説明書(マニュアル)翻訳、論文、カタログ・パンフレット、YouTube動画翻訳、オンライン同時通訳、Web漫画など多岐に渡り、長年フランス語翻訳の実績がございます。またフランス現地展示会にて同行通訳・翻訳させていただいた実績も多数ございます。

【採譜】
3歳からピアノをしており、絶対音感と相対音感があり、耳コピで採譜することが得意です。

現在は日本でピアノ講師とリモートで採譜(楽譜を耳コピで音を聞き取り楽譜を制作する)およびフランス語翻訳のお仕事をしております。

【日仏翻訳実績】
・仲介翻訳(メール・電話の代理・オンライン同時通訳)
・スマホ用アプリ・YouTube動画の日仏翻訳・フランス語動画の文字起こし
・フランス国際展示会にて現地同行・同時通訳
・Mediphone(メディフォン):外国人患者向けフランス語翻訳の日仏医療通訳者
・「フランス語会話学習サイト Coucou Blog」ライターとしてフランスに関するブログを執筆中
・システムエンジニア(IT)のCanonの取扱説明書(マニュアル)日仏翻訳
・フランス観光ガイド実績7年以上(ロコタビ・麗華で検索していただきますと評価などがご覧になれます)
・フランス個人営業権(Auto-Entrepreneur:フランス国内で個人で営業や事業ができる権利)取得済み。

注文時のお願い

日本語→フランス語、フランス語→日本語へ翻訳可能です。

できれば詳しくご希望されている制作物の内容をご連絡いただけますと大変スムーズです。

納期には必ず間に合わせます。
  • 10,000

    パリ在住歴10年の日本人が日仏翻訳致します。 機械翻訳ではなく「生きたフランス語」で翻訳します。 パートナーのフランス人がフランス語ネイティブチェック可能です。

    納期 7日

    今相談すれば最短1営業日以内で依頼できます

    まずは相談する(無料)

    ※金額・依頼内容の調整も相談できます

    現在、5名がこのランサーに相談中

  • 15,000

    パリ在住歴10年の日本人が日仏翻訳致します。 機械翻訳ではなく「生きたフランス語」で翻訳します。 パートナーのフランス人がフランス語ネイティブチェック可能です。

    納期 5日

    今相談すれば最短1営業日以内で依頼できます

    まずは相談する(無料)

    ※金額・依頼内容の調整も相談できます

    現在、5名がこのランサーに相談中

  • 20,000

    パリ在住歴10年の日本人が日仏翻訳致します。 機械翻訳ではなく「生きたフランス語」で翻訳します。 パートナーのフランス人がフランス語ネイティブチェック可能です。

    納期 3日

    今相談すれば最短1営業日以内で依頼できます

    まずは相談する(無料)

    ※金額・依頼内容の調整も相談できます

    現在、5名がこのランサーに相談中

  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)