産業翻訳20年の実績。技術文書の翻訳・チェック、機械翻訳のポストエディットをお引き受けします
塾講師を経て、翻訳会社で約10年間翻訳業務に携わった後、フリーランスの翻訳家として独立。今年でちょうど20年になります。その間、さまざまな産業分野でドイツ語・英語から日本語への翻訳を手がけてきました。
納期を守り、正確で丁寧な作業を心がけています。原文の構文が透けて見えるような訳文ではなく、日本語として自然で読みやすい文章を作成いたします。
▼可能な業務/スキル
ドイツ語→日本語の翻訳、チェック
英語→日本語の翻訳、チェック
▼実績例
自動車・自動車関連機器、精密光学機器、工作機械、印刷機、時計、業務用厨房機器、測定機器、制御機器、包装機械、電動工具、バイオ関連などの産業分野にて、各種マニュアル(取扱説明書、修理・整備マニュアル、トレーニングマニュアルなど)、ソフトウェア、製品カタログ、パーツカタログ、プレスリリース、メーカーウェブサイト、試験報告書、証明書、社内報などの翻訳。
- 発注したいカテゴリー
-
英語翻訳・英文翻訳ドイツ語翻訳
- 登録日
- 2022年6月2日
- メッセージ返信率
- ---%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信ブラウザの通知
実績・評価
実績・評価はまだありません
最近の仕事 (0件) 募集中のみ
最近の仕事はありません。
今後の動向を確認したい場合は
フォローしましょう
ログインしてフォロー