6月30日まで 新規会員登録とパッケージ出品で 2000円割引クーポンプレゼント! ※無くなり次第終了 ご利用方法
この募集は2015年08月24日に終了しました。

www.safbaby.jp向け新しいポストの翻訳(英語ー>日本語)の仕事

www.safbaby.jp向け新しいポストの翻訳(英語ー>日本語)に関する仕事・募集案件ページです。クラウドソーシングのランサーズで、英語翻訳・英文翻訳に関する最適な外注/発注先をお探しの方、副業案件・求人をお探しのフリーランスの方はまず会員登録がおすすめです。

見積もり募集の結果

募集期間

19日間

提案数

87件

当選人数

1 件

(募集人数1人)

実際の発注内容

依頼の予算
5,000 円 ~ 50,000
実際の支払い金額
2,000 円 ~ 3,000
製作期間
6
実際の受注者
kanno-y
kanno-y

本人確認 医療系の翻訳ならお任せください

  • 希望時間単価 ---
  • 実績 126
  • 評価満足率 100 %
  • プロジェクト完了率 100%
  • 機密保持
  • 本人確認
  • 電話

初めまして。 数あるプロフィールの中からご覧いただき、ありがとうございます。 主に英語翻訳を承っております。 ■実績 ・各種医学論文、抄録翻訳 ・外資系製薬会社のウィークリーニュース ・子どもの健康を守る米国サイトの日本語ローカライズ化 ■可能な業務/スキル ・翻訳 ・チェック、校正 ■経歴、資格 TOEIC 955点 アメリア定例トライアル A... 続きを読む

スキル
英語翻訳
ライティング
ライティング(基礎)
... もっと見る
発注者の声

見積もり募集の内容

提示した予算
5,000 円 ~ 50,000 円
依頼概要
Safbaby Japan (www.safbaby.jp)はアメリカのSafbabyで発信している情報を日本語に訳して発信するウェブサイトになっております。

■原文の例:
A Child’s Growing Years
Infancy and childhood growth are very delicate times when children are literally under construction. They not only require food and nutrients to go about their daily activities but also to grow each day. As children develop and mature, we can look for ways to nourish their growth on many dimensions including their physical, emotional, mental and spiritual well-being. Each one of these aspects will affect the others as they are all intimately connected.
On a purely physical level, it is an infant’s and child’s food, nutrition and diet which will be the major factors in determining their strength, health and resilience. Contained within their foods are carbohydrates, fats, oils and proteins and within these are vitamins, minerals, fatty acids and amino acids. It is these vitamins, minerals, fatty acids, and amino acids, that become the raw materials, the actual building blocks that every cell, tissue and organ require to grow, develop and properly function in each child’s body and brain.

■翻訳にあたって
・自動翻訳ツールによる翻訳のままではNGです。
・100%の直訳でなくても問題ありません。一般のお母さんたちが読みやすいような簡単で柔らかい文章にして頂ければと思います。
・語尾は“でしょう”、“です”調でお願いします。
・日本語として意味が通じない箇所がある場合は修正をして頂きます。

このプロジェクトで翻訳して頂くのが殆ど子供健康に関連する文書となります。
長いのが5000単語前後、短いのが300-400単語になります。
まず1単語当たりの金額をご提案して頂き、こちらの予算に合うなら第一回のお仕事はこちらから提供する文書1-2文を翻訳して頂きます。
納品されたら、社内で検討し、次のお仕事の相談になります。
またこちらの事情で申し訳ないですが、少し予算が厳しいでございます。
宜しくお願い致します。

この仕事に似た英語翻訳・英文翻訳の他の仕事を探す

会員登録する (無料)