この募集は2021年12月17日に終了しました。

【日→英】重要事項説明書(不動産)の翻訳作業です(10000字程度)の仕事 [建築・工務店]

【日→英】重要事項説明書(不動産)の翻訳作業です(10000字程度)に関する仕事・募集案件ページです。クラウドソーシングのランサーズで、英語翻訳・英文翻訳に関する最適な外注/発注先をお探しの方、副業案件・求人をお探しのフリーランスの方はまず会員登録がおすすめです。

見積もり募集の結果

募集期間

1日間

提案数

11件

当選人数

1 件

(募集人数1人)

実際の発注内容

依頼の予算
20,000 円 ~ 50,000 [AI判定] 適正価格
実際の支払い金額
20,000 円 ~ 30,000
製作期間
2
実際の受注者
井口けんた
井口けんた

本人確認 営業 ✖ 契約業務 ✖ 日英翻訳 ✖ 会計 ✖ 教育 により貴社のご活動をサポートします!

  • 希望時間単価 1,000円~
  • 実績 31
  • 評価満足率 100 %
  • プロジェクト完了率 100%
  • 機密保持
  • 本人確認
  • 電話

プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。 井口けんたと申します。 営業活動、契約業務、日英翻訳、会計業務、教育分野のかけ算により、貴社のご活動をサポートします! 【営業 ✖ 日英翻訳】 海外営業のプロです。 外国のお客様とのお問い合わせ、交渉、営業資料(Word、Excel、PPT等)の作成をサポートします。 製品情報(マニュアル含む)の日⇔英翻訳もお任せくださ... 続きを読む

スキル
英語翻訳
校正・校閲
簿記
... もっと見る
対応可能な依頼のジャンル
リサーチ・調査
翻訳・通訳
新聞・雑誌・出版
... もっと見る
発注者の声

見積もり募集の内容

依頼主の業種
建築・工務店
言語
和英翻訳
依頼の目的・背景
本案件をご覧いただき誠にありがとうございます!

【 概要 】
建築系のコンサルティング業務をしています。
今回は、海外のお客様向けに不動産の重要事項説明書(日本語)に英訳をつけるための翻訳作業をお願いします。
契約書はあくまで日本語ベースとなり、英訳サービスという位置づけのため、法的に効力のある英語の契約文書の作成作業ではありません。
正確さよりもスピードを重視します。

【 依頼内容 】
・文章内容:不動産売買契約書の重要説明事項の翻訳
・文字量:10,000文字程度
・ページ数:全13ページありますが、翻訳不要部分もあり実質9-10ページ
・求めるレベル: ビジネスレベルで契約書関連の不動産関連の翻訳経験あればなおよし。

【 納期 】
12月19 日(日曜日)の正午までを希望

【 契約金額】
3万円程度でお願いします。

【 重視する点・経験 】
・過去に翻訳者として経験・実績がある方
・特に契約書関連の英語の知識・翻訳経験をお持ちの方

ご質問がありましたら、気軽にお問い合わせください。
応募をお待ちしております!
翻訳分野
実務翻訳 (ビジネスに関する文書全般)
総文字数
10000 文字
納品形式
PDF
継続発注の有無
今回のみ、お願いいたします。

この仕事に似た英語翻訳・英文翻訳の他の仕事を探す

会員登録する (無料)