自己紹介
ビジネスレベルでの英訳、和訳の経験が豊富です
商品情報、契約書、SNS投稿文、動画の字幕、Eメールなど、多岐に渡る分野の英訳や和訳を10年以上行っております。
硬い文章だけでなく、例えばインタビューや海外の人の文章を和訳する場合などは、その雰囲気を残すことを心がけています。
▼可能な業務/スキル
・商品情報やルックブック、バイオグラフィーなどの和訳や英訳
・SNS投稿文の和訳や英訳
・食器や化粧品などを輸入する際の届けや認証などのお手伝い
▼語学力証明資格
・2012年 7月 実用英語技能検定1級取得
▼実績例
・大手百貨店の店舗及びWebショップで販売の海外製品の情報の記載
・海外ブランドへのインタビューの遂行及び和訳
・週に10件ほどの海外ブランドの日本版Instagramへの投稿記事の和訳
・YouTube動画の字幕
※守秘義務の都合上、記載できない実績もございます。
個別にはお話できるものもございますので、ご興味を持っていただけましたらお気軽にご連絡ください。
▼活動時間/連絡について
できる限り柔軟にご対応させていただきます。急ぎの案件等もお気軽にご相談ください。
連絡は基本的にいつでも可能です。できる限り素早い返信を心がけますが、急ぎの仕事が入っている場合はお時間をいただくこともございます。
ご了承いただければ幸いです。
ご興味持っていただけましたら、メッセージでお気軽にお声がけください。
どうぞよろしくお願いいたします!
- 稼働時間の目安
- 仕事できます (30日以上前)
- 稼働単価の目安
-
基本単価:2,000 円 / 時間
- 得意なカテゴリ
-
英語翻訳・英文翻訳映像・出版・メディア翻訳
- 得意な業種
-
実績あり 芸能・エンターテイメント
- 得意なスキル
-
Excel 10年以上GoogleDrive 5年Slack 3年Word 15年以上
- 登録日
- 2020年5月10日
- メッセージ返信率
- 100%
- メッセージ通知
-
お知らせ
実績・評価
資格
-
実用英語技能検定1級取得
よくある質問 by ランサーズチェック
- 作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
- はい
- 作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
- はい
- メールの確認頻度は?
- 毎日
- 一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
- 6~8時間
- 著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
- はい
- 個人情報保護について理解していますか?
- はい
- 業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
- はい
- プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
- できる
- 見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
- はい
- ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
- はい