絞り込み
職種から探す
こだわり検索
希望時間単価
詳細検索
246 人のフリーランスが見つかりました (0.03 秒)
20日前
レギュラー 本人確認や機密保持確認などが完了しているランサーです 中国語の翻訳、挿絵ならお任せください。
ご覧いただきましてありがとうございます。 小関 恵太と申します。 【経歴】 ・慶應義塾大学文学部人文社会学科→民間企業入社 ・25歳 年収1,000万円突破 ・30歳 経営者をしたい夢を捨てきれず退社 ・現在、起業家・... 続きを読む
30日前以上
…
本人確認 英語の商談、ビジネス文書の翻訳はお任せください。20年のビジネス英語経験を活かしご支援いたします。
ビジネス英語スキルとIT業界15年の経験を活かし、フリーランスのWebディレクターをしております。 ■ スキルについて 20年間で30ヶ国以上の人々と働いてまいりました。 得意分野はITで、以下の業務において英語対応が可... 続きを読む
本人確認 ☆集客力UP!!
プロフィールを御覧頂き、有難う御座います。 福嶋 康成と申します。以下に経歴や実績を記載して居りますので、ご覧ください。 【稼働時間】 定年退職しましたので、まとまった時間で在宅ワークをお受けして居ります。 【可能な業... 続きを読む
1日前
本人確認 タイピングなどコンピューターの技術と英語力に自信があります。英語と日本語間の翻訳はお任せください
大学生になって副業を始めようと思って登録しました。 コンピューターの操作と英語力に自信があり、高校2年次に英語検定準1級を取得しました。すきま時間でできてそれらを生かせる仕事をいただけたら幸甚です。
ホームページ制作・作成のおすすめポートフォリオ
東北ローカルツーリズム ここふるとうほくました
歯科医院(sample)のホームページを制作いたしました
ハーブをメインにしている喫茶店のホームページを制作しました
オンライン秘書サービス「ガーデニア」のウェブサイトWordPressとJIN:Rで作成しました
ハノイ大学・翻訳通訳専門卒業(優)+日本語能力試験 1 級(162/180)+大阪教育大学の国費留学
ベトナム語や日本語の通訳・翻訳などを経験しました。 ▼可能な業務/スキル/資格 ・通訳・翻訳 ・営業アシスタント、コーディネーター ・ヨーロッパ言語共通参照枠日本語能力C1 ・日本語能力試験 1 級(162/180) ... 続きを読む
本人確認 日=>英・仏・葡の翻訳。翻訳10年以上の経験言語学修士。
ロドリゲス ウラジミル(RODRIGUES Vladimir)です。 2011年に母国の大学のソフトウェア開発学部を卒業しました。 卒業後、幼少期に自分の母語ではない言語のゲームをやりたいというきっかけから、言語に興味を持って... 続きを読む
本人確認 スイスの高校(高等商業学校)および州立大学に7年間在籍した経験から翻訳家として活動しております。
2000年より20年以上にわたって輸入雑貨業と翻訳業として活躍してきました。 その間、美術品ギャラリーでの勤務経験や、米国化学製品メーカーでの勤務経験もございます。 ギリシャやスイスでの10年近い海外生活においては、野外劇場の... 続きを読む
■お受けできる依頼 英文の和訳・和文の英訳(ビジネスメールから契約書まで)、起業サポートを行っています ■マインド 日本語、英語、欧州在住13年の経験を生かし、皆様のお役に立てたらという思いで仕事をさせていただいています。 ... 続きを読む
日産|ブランドサイト|トップページました
メディアサイトを制作しました
会計事務所のホームページを作成しました
シミ専門サロンWho?様のホームページを作成しました
4日前
レギュラー 本人確認や機密保持確認などが完了しているランサーです 適格請求書に対応 インボイス制度の適格請求書を発行できます グローバルコミュニケーションを加速する多言語オーダー翻訳
ご覧いただきまして、誠にありがとうございます。 「誰に」「何を」「どう」伝えるか、リサーチして考える ハイレベルなオーダー翻訳サービス ご依頼者様の意図を的確に捉え、 ターゲットに伝わるコトバで的確に表現する オーダーメ... 続きを読む
大手日本開発派遣社、中国ゲーム社経験者、母語が中国語のフルスタック。ゲーム開発全般にご対応できます。
32歳ごろ、プログラマになってみようと思って以来、数十冊の日本語原書を読破し、独学でコンストラクション全般に対応できるフルスタックになりました。 そして、2つの教育アプリケーションを設計したことがあります。
情熱的で経験豊富、プロフェッショナルゲームローカライザー。 ゲーム業界向けに品質重視の中国語/英語から日本語および英語/日本語から中国語への翻訳またはトランスクリエーションの経験が豊富。 10年以上日本に住んでおり、ゲームデザイン... 続きを読む
アメリカ在住10年以上。今まで2000件以上の翻訳を担当。丁寧で読む人に伝わりやすい翻訳が得意です。
〈自己紹介〉 2013年にアメリカに渡り、現地の工科大学を卒業するなど米国(主にNY)に10年以上在住していました。 シリコンバレーのITスタートアップで働いていたこともあり、ビジネス英語やネイティブでなければわからない言いまわし... 続きを読む
ポルトガル語(ブラジル)、英語、日本語、スペイン語への翻訳経験
電力会社のサイトを制作しました
ヨガスタジオのサンプルホームページを制作しました
工務店さんのホームページを制作しました
公的機関 社会福祉協議会様のウェブサイトを新規制作しました
新着のランサー
Webエンジニア
Webデザイナー
HTMLコーダー
Webディレクター