OSMR

OSMR

翻訳分野の便利屋

  • ランク シルバー 認証済み、受注実績あり、評価が高く活躍中のランサーです

  • 本人確認
  • 機密保持確認
  • 電話確認
  • ランサーズチェック

実績数

2

評価

2

0

完了率

100 %

リピーター

---

自己紹介

翻訳分野の便利屋

 学生時代および大手メーカー就職後最初の職場の研究所時代の専門は「化学」であるが、以降工場、新事業開発、研究統括、経営企画、事業部門で英語を用いた様々な業務を経験。それらの担当業務で
は微生物学、生化学、材料化学などについての論文や特許の読み込みや、外国人上司(日本語は理解しない)との英語のでコミュニケーション、それを反映した設備投資や大きなプロジェクトの企画書・決裁文書などを日・英双方で作成してきた。技術的・事業的に幅広い内容についての理解力および企画・決裁書などに必要な正確な翻訳能力はある。また、厳しいタイムスケジュールの中、記載内容の変更などにも迅速に対応してきた。
 よって幅広い分野での日⇔英の文書翻訳はスピード重視、正確度重視のいずれにも対応可能と考える。これらの強みを活かし、御社活動の一助となりたい。

稼働時間の目安
仕事できます (30日以上前)
稼働単価の目安
基本単価:
2,000 円 / 時間
得意なカテゴリ
英語翻訳・英文翻訳
その他
得意なスキル
英語翻訳 10年以上
登録日
2021年8月24日
メッセージ返信率
100%
メッセージ通知
お知らせ
メールの受信
ブラウザの通知
見積もり・仕事の相談

実績・評価

資格

  • TOEICスコア865

もっと見る

よくある質問 by ランサーズチェック

作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
はい
作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
はい
メールの確認頻度は?
毎日
一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
4~6時間
著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
はい
個人情報保護について理解していますか?
はい
業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
はい
プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
できる
見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
はい
ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
はい
このプロフィールを通報する

メッセージをする

最終ログイン:5日前 稼働時間の目安:仕事できます