自己紹介
露・英・日 翻訳承ります
はじめまして。
日露・露日翻訳、日英・英日翻訳、日本語教育の仕事をしている
Mami1986 と申します。
ロシア中規模都市在住歴11年
★翻訳(2012年~)
翻訳可能言語はロシア語、英語⇔日本語です。
※ロシア語に関してはネイティヴチェックが可能な環境にあります。
過去の実績は多くはありませんが、
政府主催イベントのホームページ、
航空会社のキャンペーンウェブサイト、サービス利用規約
ゲーム、アプリケーションなどの翻訳経験があります。
★日本語教育(2011年~)
ロシア連邦 リャザン国立大学 外国語学部 東洋言語学科 にて
日本語教師として働いています。
★PCスキル
Microsoft Office全般、OmetaT、SAI
★活動時間/連絡について
できるだけ柔軟な対応を心がけていますが、海外在住であるため、時差の関係で返信が遅れることがございますので、あらかじめご了承ください。
興味をお持ちいただければ幸いです。
右上の「メッセージで相談する」よりお気軽にお声がけください。
どうぞ宜しくお願いいたします!
- 稼働時間の目安
- 今は忙しいです
- 稼働単価の目安
-
基本単価:1,500 円 / 時間
- 得意なカテゴリ
-
イラスト制作ネーミング・名前募集キャッチフレーズ・コピーセールスコピー記事作成・ブログ記事・体験談英語翻訳・英文翻訳その他翻訳映像・出版・メディア翻訳
- 得意なスキル
-
ロシア語翻訳 7年英語翻訳 6年
- 登録日
- 2017年3月5日
- メッセージ返信率
- 79%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信
実績・評価
よくある質問 by ランサーズチェック
- 作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
- はい
- 作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
- はい
- メールの確認頻度は?
- 毎日
- 一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
- 1~3時間
- 著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
- はい
- 個人情報保護について理解していますか?
- はい
- 業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
- はい
- プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
- できる
- 見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
- いいえ
- ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
- はい