6月30日まで 新規会員登録とパッケージ出品で 2000円割引クーポンプレゼント! ※無くなり次第終了 ご利用方法

【高品質!】両語ネイティブの手掛ける英日、日英翻訳

Mr. Bilingual

業務内容

ご閲覧いただき、ありがとうございます。
こちらは最高品質の翻訳サービスを提供させて頂いております。
日本語、英語共にネイティブとして細かいニュアンスまで気を配った翻訳を自慢としております。また、そこまでの技術を必要としていない方も、単価をお安くして頂いておりますので、ご利用頂けると幸いです。
期限は3日と設定いたしましたが、本文の長さによってかなりの誤差がございます。あくまで英語200語、日本語400文字程度の目安として考えてください。

▼販売価格
英日翻訳の場合は1ワードあたり相場下限以下の5円と激安で提供させて頂きます。よって、200語の英文を1000円で訳させて頂きます。
日英翻訳の場合は400文字の和文を1000円でネイティブの英語に仕上げてみせます。

ご質問がある場合、どうぞ気軽にお声がけください。
よろしくお願い致します。

基本料金

プラン
11,250

ベーシック

はじめての方におすすめ
納期
3 日
合計
11,250円

出品者

Mr. Bilingual
Mr. Bilingual (Broken216)

「本物」の完全ネイティブバイリンガル/バイカルチュラルにしかできない翻訳を提供いたします!

  • 15 満足
    1 残念
  • 本人確認
  • 個人

「私は英語と日本語、両方のネイティブです!」と自称する人の大部分は嘘付きです。そのような方々は必ずと言っていいほど、どちらかの読み書きが弱かったり、どちらかの語彙力が少なかったりする、偏差型バイリンガルなのです。しかし、私の場合は、どちらの語学力も平均以上という、非常に数少ない早期均等型バイリンガルです。アメリカ人の中でも英語が得意、日本人の中でも日本語が得意、そのような完全バイリンガルの翻訳はいかがでしょうか?

▼経歴
アメリカ生まれのアメリカ人ハーフ。日本人の母親に両語で育てられ、NYCの現地校と日本語補習校に通い、日本語と英語、共にネイティブ。11歳で来日、公立学校に編入。公立中学、高校に通い、大学受験は一般入試でICU、上智共に現役合格。在学中はドイツに留学し、言語学を専攻。上智大学外国語学部ドイツ語学科卒業。現在は、翻訳系の企業に勤めながら独立した翻訳家を目指し、奮闘中。(海外での生活:日本での生活 1:1)

▼長所
日本語・英語、共にネイティブである上に、言語間の違いを意識せざるを得ない環境で育てられたこと、また、言語に関する学問を専攻していたことを理由に、誰にも負けない翻訳力を持っていると確信しています。故に、翻訳は、両言語・両文化のネイティブとしての勘を活かし、ニュアンスや雰囲気までにも気を配ることができる為、大変精度が高いという認識でいます。

また、多趣味である為、多くの分野に対応する翻訳力を兼ね揃えています。特に茶道等の日本文化、音楽を含む芸術等に人一倍精通している認識でいる為、それらの分野での翻訳が特に優れていると思われます。まだ20代ということもあり、サブカルチャーにも強いと思われます。如何なる分野にも対応、挑戦させて頂きますので、お気軽にどうぞ宜しくお願い致します。

▼可能な業務
・英日、日英翻訳
・独日、独英翻訳
・アメリカ英語のナレーション等の音声収録(日本語も可)
・英語での執筆(記事、小説等)
・英語での文法校正

▼資格
・TOEIC980点(2019年取得)
・英検一級
・ドイツ語検定二級

▼実績例
・自動車等技術関連の日英、英日翻訳、同翻訳のネイティブチェック
・大手ドイツ車メーカーの独日翻訳
・英語学習アプリのコンテンツ作り、校正、英語ナレーション
・医療関係の日英翻訳
・アニメを用いた日本語教育関係の日英翻訳

※守秘義務の為、実績例は詳しく書けない場合がございます。

注文時のお願い

お手数ですが、ご購入の際には以下をお知らせください。
・訳文のジャンル(例:技術関係、アニメ字幕、小説、広告、論文等)
・本文の長さ(日本語の場合:文字数、英語の場合:ワード数)
・文体(例:デスマス調、論文のような、豊かな表現等)
(無茶振りや抽象的な要望にもできるだけ対応していきたいと思っております。)
・キーワード(数は制限致しません。)
・希望納期