6月30日まで 新規会員登録とパッケージ出品で 2000円割引クーポンプレゼント! ※無くなり次第終了 ご利用方法

レコーディング済みのボーカルトラックのピッチ/リズム補正します

経験とプロ仕様プラグインでお客様の声をバックアップ致します

バタフライ_エフェクト

業務内容

ご覧いただき、誠にありがとうございます。

レコーディング済みのボーカルトラックのピッチ補正、リズム補正をします。

「レコーディングした時は気にならなかったのに、後で聴いてみたらリズムが…」
「レコーディングスタジオの時間の都合で録り直せなかった…」
「昔のテイクをそのまま使いたいけど、他の楽器とリズムが合わない…」

オリジナル曲、カバー曲、どちらも承ります。
歌唱言語は問わず、その言語に最適な補正を施して納品いたします。

まずは、お気軽にお問い合わせやご依頼ご相談くださいませ。
お待ちしております。

以下、バタフライ_エフェクトの実績、使用機材になります。

◆専門分野/実績◆

・《市民野球球団様》市民球団の試合応援歌作曲/MIX及びMASTERING
・《他音楽事務所様》アイドルソング作詞作曲
・《NPO法人様》啓発ソング日本語歌詞英訳およびその発音指導
・《個人様》カバー曲翻訳およびピアノ伴奏制作
・《自社》自社所属アーティスト(女性ソロシンガー、男性シンガー、バンド)サウンドプロデュース
・《他アーティスト様》楽曲提供およびギターレコーディング参加

ロック、ポップスを中心にR&BやEDM、演歌、BGMまで幅広く手掛けております。

◆使用機材(一部)◆
-シーケンサー-

•AVID Pro Tools Studio

•Studio One


-ソフトウェア-
•Melodyne 5
•iZotope Neutron 3
•iZotope Ozone 9
•iZotope Nectar 3

•iZotope RX8
•WAVES HORIZON BUNDLE
他、各種

▼連絡について
製品のクオリティを第一に、お客様の納期に合わせて
可能な限り柔軟かつ迅速にご対応させていただきます。

ご依頼を検討されている方は是非お問い合わせください。
何卒、よろしくお願い致します。

基本料金

プラン
10,000

ベーシック

ボーカルシングルトラックのピッチ補正、リズム補正をします。(1トラック)
15,000

スタンダード

ボーカルシングルトラック(1本)およびコーラスパートトラック(1本)のピッチ補正、リズム補正をします。(2トラック)
20,000

プレミアム

ボーカルシングルトラック(メインおよびダブリング合計2本)およびコーラスパートトラック(1本)のピッチ補正、リズム補正をします。
納期
3 日
3 日
5 日
合計
10,000円
15,000円
20,000円

オプション料金

追加トラック1本
5,000円 / 納期 +3日
24時間以内納品
10,000円 / 納期 +1日

出品者

バタフライ_エフェクト
バタフライ_エフェクト (taiga_queens)

《英⇄日翻訳》迅速に正確にネイティブ英語で伝わりやすく《楽曲制作》ALLジャンル◎多彩なアイディア

  • 28 満足
    0 残念
  • 認定ランサー
  • 個人
  • 東京都

初めまして。
2020年よりQueens Musicで楽曲制作及び実演家/翻訳家として活動しております、
バタフライ_エフェクト(buTTerfly_eFFect)と申します。

音楽制作/日英翻訳/映像制作/グラフィック制作/写真編集などの
視覚聴覚表現を行う事務所をクリエイター・デザイナー・エンジニアの
妻と事業を立ち上げ視覚聴覚表現を行う事務所を経営しております

▼可能な業務/スキル
・翻訳(英語⇄日本語)
・ネイティブイングリッシュでのナレーション
・作詞(日本語、英語)
・作曲(ジャンル・男女問わず制作致します)

翻訳・楽曲制作キャリア:15年以上
どちらも、現在のシーンにあったクオリティと、
スピーディーかつ正確な仕上がりでの納品を心がけております。

アメリカ・メリーランド出身。10年以上のアメリカとカナダでの生活を活かし、
大学卒業後、・米国大手化学系ソフトウェアメーカーで新規提案営業及び
テクニカルサポートのエスカレーション業務
・大手保険会社にて海外旅行保険業務(英語での業務)
・輸入自動車パーツのマニュアル翻訳
・業務用大型機器のマニュアル翻訳
・ソフトウエアのビジネスメール作成
を経験し、

事業を開始後の業務は上記内容他、

《実績》※音楽、翻訳順不同

・多数企業様案件(リピーター案件)
-外資系企業の日本支社で使用する資料や動画字幕の翻訳(srtファイル)
-都内インターナショナルスクール校歌英語作詞作曲
-お客様用美容パンフレットの翻訳
-ペット用シャンプーの英語版web翻訳
-音楽専門機材等の説明書の翻訳
-所属アーティストのサウンドプロデュース
-他アーティストへの楽曲提供/サポートギタリスト
-海外留学書類の翻訳・校正
-日本で就労する外国人の履歴書やレポートの翻訳・校正
-グッドデザイン賞提出書類の翻訳
-メタバースに関する翻訳
-ファッション系タグなどの翻訳
-オンラインカジノweb翻訳
-日本文学書を英語へ翻訳
...etc.
・上記他専門知識(薬学、美容、メタバースなどetc)

上記はリピート頂いているものを含む案件となります。

ジャンル問わずご対応可能な場合もございますのでご連絡ください。


▼連絡について
製品のクオリティを第一に、クライアント様の納期に合わせて
可能な限り柔軟かつ迅速にご対応させていただきます。

ご依頼を検討されている方は是非お問い合わせください。
何卒、よろしくお願い致します。

注文時のお願い

◆ご依頼をいただく前に、DMにてスケジュールのご確認をお願いいたします。
◆ご依頼内容によっては、料金が変動致します。まずはお見積もり依頼くださいませ。
◆発注を頂き、制作に入った段階より当初の依頼内容から大きく外れた修正(方向性の著しい変更など)についてはお受け致しかねます。
◆制作した楽曲の当方での保存期間は原則納品後3ヶ月とさせて頂きますが、事故等によるデータの消失については当方では保証致しかねます。従いまして、ご依頼者様ご自身でのバックアップ等をお勧めいたします。