お客さまの声
業務内容
日本語400文字/英語400ワードまでの文章を、英語/日本語に翻訳いたします。基本的に、ご依頼から2日以内に納品させていただきますが、お急ぎの場合は別途ご相談ください。可能な範囲で対応させていただきます。英語ネイティブチェックが必要な場合もオプション料金にて承りますので、まずはご連絡いただけますと幸いです。
基本料金
出品者
m-arc translations (Maki_Robinson)
翻訳歴15年以上/英語ネイティブチェック可
-
0 満足0 残念
- 法人
- 兵庫県
はじめまして。ロビンソン真紀と申します。プロフィールをご覧くださりありがとうございます。
弊社、m-arc translationsは、建築や機械等を専門とする翻訳のサービスを行っております。
2000年ごろから、15年以上の間、建築 / 機械 / 医療 / 自動車 / 電気 / 電子 / 契約書 / 不動産 / 医薬 / 土木 / ITなどを中心に専門性の高い翻訳通訳に従事して参りました。また、建築士の資格も取得済みで、設計士やエンジニアとしての経験もございます。
今までの経験から、「言葉を単に訳す」のではなく「相手に伝える」という精神を持って翻訳作業に携わっており、翻訳とエンジニアの観点から良い翻訳を心がけています。
海外で生活し教育を受けた経験もございますので、その経験を生かし自然な英語表現を目標にしております。
翻訳のお仕事等ございましたら、 ご一報頂けましたら幸いです。
以上、どうぞ宜しくお願いいたします。
注文時のお願い
ご購入時に、以下の情報をご連絡ください。
①ご希望納期
※特にご指定がない場合はご依頼から2日間以内に納品させていただきます。
②日本語の場合はご希望の文体(だ・である調 or です・ます調)
※特にご指定がない場合は、文脈を読み取って自然なスタイルで訳します。
①ご希望納期
※特にご指定がない場合はご依頼から2日間以内に納品させていただきます。
②日本語の場合はご希望の文体(だ・である調 or です・ます調)
※特にご指定がない場合は、文脈を読み取って自然なスタイルで訳します。