募集終了
コンサルティング会社のインタビュー記事 翻訳(英語→日本語)
プロジェクト
9,000
円
~
10,000
円 / 募集期間 7 日、取引期間 11 日
■ 言語
英和翻訳
■ 依頼の目的・背景
コンサルティング会社のHPに掲載するインタビュー記事を英語から日本語へ翻訳希望です。ビジネスに関するインタビュー内容です。
※約800ワードの記事を2~3件翻訳ご依頼予定です。
※英和も和英もできる方歓迎です。
■ 翻訳分野
実務翻訳(ビジネスに関する文書全般)
■ 総ワード数
2500
■ 納品形式
Wordファイル(.doc...
募集終了
科学技術論文の日本語から英語への機械翻訳結果の優劣評価(評価して頂くのは英語の文です)
タスク
5
円 / 件 募集期間 9 日
1つの入力文に対して2つの機械翻訳結果が表示されます。
2つの機械翻訳結果のうち、どちらがより翻訳として適切かを判断してください。
どちらも翻訳として不適切であっても、質に違いがある場合はより良い方を選択してください。
どちらも同じぐらい良い、どちらも同じぐらい悪いなど優劣がつけられない場合は、同程度としてください。
今後も定期的に同様のタスクを依頼しますので、よろしくお願い...
作業数
2000
/
2000
件
募集終了
英語ウェブサイトの翻訳(全体約6万語)
プロジェクト
80,000
円
~
90,000
円 / 募集期間 10 日、取引期間 61 日
■翻訳言語
英語→日本語
■翻訳内容
・ワード数(1ページあたり):約60,000語
・ページ数:約100ページ
・原稿の種類:ウェブページ(在タイの法人です)
・業種:不動産
・表現方法:直訳ではなく日本語として読んで違和感のない文章
・納品形式:テキストファイル
・その他:地名、不動産特殊用語等はその都度ご指導させて頂きます
■求める専門性、ス...
募集終了
野菜洗浄剤のパンフレット翻訳(日本語→英語)
プロジェクト
3,000
円
~
4,000
円 / 募集期間 3 日、取引期間 0 日
■ 言語
英和翻訳
■ 依頼の目的・背景
弊社関連会社で販売している野菜洗浄剤を海外で販売するにあたり、日本で使用しているパンフレットを英語翻訳してくださる方を募集します。
6月に使用したいため、スピード重視にさせていただきます。
文章は使用方法や洗浄についての説明なので難しい言葉はほぼありません。
スムーズな対応をしてくださる方、大歓迎です!
■ 翻訳分野
実務翻訳(ビジネ...
募集終了
コーヒーカップ、ドリッパー商品のブランドブック、プロダクトシート翻訳
- 英語翻訳・英文翻訳
- 卸売・小売
プロジェクト
10,000
円
~
20,000
円 / 募集期間 4 日、取引期間 4 日
■ 言語
英和翻訳
■ 依頼の目的・背景
現在自社日本製造のコーヒーカップ、ドリッパーをORIGAMIというブランドで海外に輸出しています。今回は海外で取り扱っていただいている代理店様向けのプロダクトシートの英訳をお願いしたいと考えております。
■ 翻訳分野
実務翻訳(ビジネスに関する文書全般)
■ 総ワード数
3200
■ 納品形式
Wordファイル(.docx)
■ ...
募集終了
海外環境団体の紹介資料 翻訳 (英語→日本語)
- 英語翻訳・英文翻訳
- 翻訳・通訳
プロジェクト
4,000
円
~
5,000
円 / 募集期間 3 日、取引期間 6 日
■ 言語
英和翻訳
■ 依頼の目的・背景
来月2週目に控えているセミナーにおいて、弊団体の紹介をする際のパワーポイント(英語原文)の翻訳をお願いしたいと考えております。グラフィックがベースのためページ数に対して文字数は多くなく、長文も少ないです。
■ 翻訳分野
実務翻訳(ビジネスに関する文書全般)
■ 総ワード数
1500
■ 納品形式
なし
■ 継続発注の有無
今...
提案数
51
件
募集終了
英語のメールの翻訳(英語→日本語)
プロジェクト
2,000
円
~
3,000
円 / 募集期間 5 日、取引期間 2 日
■ 依頼の目的/概要
ビジネスでのメール(500文字程度)での日本語訳をお願い致します。
ビジネスメールですが、専門用語を使用した難しい文章ではありません。
■ 重視する点
・訳していただいた日本語が、日本語として理解できるか。
・誤字・脱字はないか、提出前に確認していただけるか。
・継続依頼があると思われるが、今後もやっていただけるか。
・今後、突然短納期で依頼する可...
募集終了
旅行・お土産紹介記事の翻訳(日本語→英語)
- 英語翻訳・英文翻訳
- 旅行・観光・グルメ
プロジェクト
20,000
円
~
30,000
円 / 募集期間 3 日、取引期間 7 日
■ 言語
和英翻訳
■ 依頼の目的・背景
日本の旅行やお土産を紹介する日本語の記事を英語に翻訳していただくお仕事です。
記事は2本あり、共に約3000文字です。単純な直訳というより海外の方に伝わる表現を踏まえて対応いただけると助かります。
初めての依頼になりますが、継続してお願いさせていただきたいと考えております。
日本の魅力を知って欲しい、発信したい方をお待ちしております。よろ...
提案数
58
件
募集終了
【短文翻訳:1言語2000円】添付文章の翻訳をお願いします(6カ国)
- 英語翻訳・英文翻訳
- 広告・イベント・プロモーション
プロジェクト
2,000
円
~
3,000
円 / 募集期間 5 日、取引期間 2 日
■ 言語
英和翻訳
■ 依頼の目的・背景
以下の文章を
英語、インドネシア語、中国語、フランス語、ロシア語、韓国語
に翻訳できる方を募集しております。
Google翻訳等の機械翻訳ではなく
しっかり口語調での適した訳でお願いいたします。
部分的な請負でも問題ございません。
対応できる言語で案件で分け、直接ご依頼に切り替えさせていただければと存じます。
...
提案数
58
件
募集終了
科学技術論文の中国語から日本語への機械翻訳結果の優劣評価(評価して頂くのは日本語の文です)
タスク
5
円 / 件 募集期間 6 日
1つの入力文に対して2つの機械翻訳結果が表示されます。
2つの機械翻訳結果のうち、どちらがより翻訳として適切かを判断してください。
どちらも翻訳として不適切であっても、質に違いがある場合はより良い方を選択してください。
どちらも同じぐらい良い、どちらも同じぐらい悪いなど優劣がつけられない場合は、同程度としてください。
今後も定期的に同様のタスクを依頼しますので、よろしくお願い...
作業数
1200
/
1200
件
募集終了
広報誌の翻訳(日本語→英語)
- 英語翻訳・英文翻訳
- 工業・製造
プロジェクト
8,000
円
~
9,000
円 / 募集期間 4 日、取引期間 8 日
■ 言語
和英翻訳
■ 依頼の目的・背景
広報誌を海外子会社へ配信するため英訳をお願いします。
広報誌には図の翻訳(PPTファイル)もあります。
お手数ですがよろしくお願いいたします。
■ 翻訳分野
実務翻訳(ビジネスに関する文書全般)
■ 総文字数
3000
■ 納品形式
なし
■ 継続発注の有無
分からないので、相談して決めさせていただければと思います。
提案数
54
件
募集終了
オープンイノベーションに関するブログの翻訳(英語→日本語)
- 英語翻訳・英文翻訳
- IT・通信・インターネット
プロジェクト
5,000
円
~
6,000
円 / 募集期間 4 日、取引期間 0 日
■ 言語
英和翻訳
■ 依頼の目的・背景
提携サービス企業のブログ記事を日本語に翻訳して弊社のWebに掲載する為の翻訳作業をご依頼いたします。
■ 翻訳分野
実務翻訳(ビジネスに関する文書全般)
■ 総ワード数
517
■ 納品形式
Wordファイル(.docx)
■ 継続発注の有無
今回のみではなく、継続的に依頼したいと思っております。
募集終了
商社産業資材会社パンフレット英語翻訳
- 英語翻訳・英文翻訳
- 商社
プロジェクト
20,000
円
~
30,000
円 / 募集期間 5 日、取引期間 0 日
■ 言語
英和翻訳
■ 依頼の目的・背景
大手商社グループ会社の産業資材会社の英語版パンフを作成します。日本語パンフレットは弊社で作成しております。その改訂がありまして、日本語バージョンが決まり次第英語バージョンにとりかかります。値段は正式な文字数が出てから最終決定したい。決定以降に日本語パンフを送りますので、そこでだいたいの金額のすりあわせはできるかと思います。以下の文字数はおおよそ...
提案数
50
件
募集終了
プレスリリースの翻訳(英語→日本語)
プロジェクト
6,000
円
~
7,000
円 / 募集期間 7 日、取引期間 11 日
■ 言語
英和翻訳
■ 依頼の目的・背景
現在、フランスの産業用バッテリーメーカーです。今回は英文のプレスリリースの和訳をお願いしたいと考えています。
■ 翻訳分野
実務翻訳(ビジネスに関する文書全般)
■ 総ワード数
405
■ 納品形式
Wordファイル(.docx)
■ 継続発注の有無
今回のみではなく、継続的に依頼したいと思っております。
提案数
53
件
募集終了
会社案内&医療機器製品説明の翻訳(英→日)
- 英語翻訳・英文翻訳
- 医療・医薬
プロジェクト
50,000
円
~
60,000
円 / 募集期間 2 日、取引期間 113 日
■ 言語
英和翻訳
■ 依頼の目的・背景
当社のグループ会社の会社説明と医療機器品についての説明PPTの
翻訳をお願いします。(製品マスク、ASTM規格などについての説明)
14,000文字 PPTで47ページほどです。
■ 翻訳分野
実務翻訳(ビジネスに関する文書全般)
■ 総ワード数
14000
■ 納品形式
なし
■ 継続発注の有無
分からないので、相談して決...
提案数
50
件
募集終了
WEBページの和英翻訳
- 英語翻訳・英文翻訳
- IT・通信・インターネット
プロジェクト
20,000
円
~
30,000
円 / 募集期間 5 日、取引期間 6 日
■ 言語
英和翻訳
■ 依頼の目的・背景
海外のクラウドファンディングに出展するにあたり、WEBページ(2ページ分)の和英翻訳をお願いしたいです。
募集の時点ではLPしか公開出来ませんが、契約後もう一つのページを教えます。
こちらLPになります。
https://musha-lp-01.com/
尚、2ページ同じ文章を多々用いているので、2ページで15,000円〜2...
募集終了
「特許文」の韓国語から日本語への機械翻訳結果の優劣評価(評価して頂くのは日本語の文です)
タスク
5
円 / 件 募集期間 9 日
1つの入力文に対して2つの機械翻訳結果が表示されます。
2つの機械翻訳結果のうち、どちらがより翻訳として適切かを判断してください。
どちらも翻訳として不適切であっても、質に違いがある場合はより良い方を選択してください。
どちらも同じぐらい良い、どちらも同じぐらい悪いなど優劣がつけられない場合は、同程度としてください。
今後も定期的に同様のタスクを依頼しますので、よろしくお願い...
作業数
2000
/
2000
件
募集終了
中学レベルの英文とその訳の作成
プロジェクト
50,000
円
~
60,000
円 / 募集期間 4 日、取引期間 13 日
英文法の単元ごとに指定の数の例文とその日本語訳の作成をお願いします。
中学校のレベルや内容に沿ったものである必要があるため、中学英語のカリキュラムや語彙レベルを熟知されている方を希望致します。
英文法の単元は、
「現在完了・肯定文・yetを使用」や「There areを含む文」
のような指定がされています。
その425個の項目に対して、2文ずつの英文とその日本語訳の作成をお...
募集終了
和菓子店の商品POPに掲載する和英翻訳
プロジェクト
6,000
円
~
7,000
円 / 募集期間 5 日、取引期間 37 日
■ 言語
和英翻訳
■ 依頼の目的・背景
和菓子店です。
商品のPOPに掲載するため和文の、英文翻訳をお願いします。
*****
POPが小さいのでできるだけシンプルな英文をお願いします。
(※一部文言を非公開としました※ランサーズ事務局)
■ 翻訳分野
実務翻訳(ビジネスに関する文書全般)
■ 総文字数
1000
■ 納品形式
なし
■ 継続発注の有...
募集終了
和食店のメニューの英字翻訳
- 英語翻訳・英文翻訳
- 旅行・観光・グルメ
プロジェクト
40,000
円
~
50,000
円 / 募集期間 5 日、取引期間 18 日
■ 言語
英和翻訳
■ 依頼の目的・背景
横浜市に本社を構える和食店でございます。
現在横浜市内で7店舗の大型和食店を展開しております。
外国人のお客様の来店増加に伴い英語メニューの翻訳を検討しております。
直訳では無く、実際に海外の方が見た際に分かりやすく、違和感のない翻訳を期待しております。
今後ホームページや月替わりメニューの翻訳等も予定しており、良い方と出会...
募集終了
超簡単で、単純な英単語の入力(すぐ終わります)
プロジェクト
2,000
円
~
3,000
円 / 募集期間 5 日、取引期間 7 日
単語リストのうち赤い○をつけた英単語の入力(600個-1000個くらい??)
とても簡単なので3000円でお願いします。正確に速くやっていただける方、希望です。間違いや漏れ1個につき50円のペナルティです。
正確にやっていただいた方は、5~6段階にわけて、順次、少しずつレベルと金額を上げていき、より高度なお仕事をお回しいたします。最終的には、高度な英語力と正確性を要するお仕事で30から5...
募集終了
観光関係の記事の翻訳(英語→日本語)
プロジェクト
1,000
円
~
2,000
円 / 募集期間 7 日、取引期間 1 日
■ 言語
英和翻訳
■ 依頼の目的・背景
弊社では観光関係の記事を英文で制作しているのですが、
内部確認用に簡単な日本語訳をつけたいと思っています。
日本語訳は実際に公開される訳ではなく、あくまで内部スタッフの確認用のため、
意味がわかるものであれば、直訳でも構いません。
1記事500wordとなり、まずは1記事でお願いしたいと思っていますが、
2019年9月〜12月で1...
提案数
108
件
募集終了
科学技術論文の中国語から日本語への機械翻訳結果の優劣評価(評価して頂くのは日本語の文です)
タスク
5
円 / 件 募集期間 9 日
1つの入力文に対して2つの機械翻訳結果が表示されます。
2つの機械翻訳結果のうち、どちらがより翻訳として適切かを判断してください。
どちらも翻訳として不適切であっても、質に違いがある場合はより良い方を選択してください。
どちらも同じぐらい良い、どちらも同じぐらい悪いなど優劣がつけられない場合は、同程度としてください。
今後も定期的に同様のタスクを依頼しますので、よろしくお願い...
作業数
2000
/
2000
件
募集終了
「特許文」の中国語から日本語への機械翻訳結果の優劣評価(評価して頂くのは日本語の文です)
タスク
5
円 / 件 募集期間 9 日
1つの入力文に対して2つの機械翻訳結果が表示されます。
2つの機械翻訳結果のうち、どちらがより翻訳として適切かを判断してください。
どちらも翻訳として不適切であっても、質に違いがある場合はより良い方を選択してください。
どちらも同じぐらい良い、どちらも同じぐらい悪いなど優劣がつけられない場合は、同程度としてください。
今後も定期的に同様のタスクを依頼しますので、よろしくお願い...
作業数
2000
/
2000
件
募集終了
「特許文」の韓国語から日本語への機械翻訳結果の優劣評価(評価して頂くのは日本語の文です)
タスク
5
円 / 件 募集期間 9 日
1つの入力文に対して2つの機械翻訳結果が表示されます。
2つの機械翻訳結果のうち、どちらがより翻訳として適切かを判断してください。
どちらも翻訳として不適切であっても、質に違いがある場合はより良い方を選択してください。
どちらも同じぐらい良い、どちらも同じぐらい悪いなど優劣がつけられない場合は、同程度としてください。
今後も定期的に同様のタスクを依頼しますので、よろしくお願い...
作業数
2000
/
2000
件
募集終了
WEB画面の日本語→英語翻訳
プロジェクト
9,000
円
~
10,000
円 / 募集期間 2 日、取引期間 8 日
■翻訳言語
・日本語→英語
■翻訳内容
・添付エクセルにまとめています。
・2つのタブの中にある基本は簡単な単語の翻訳であり、一部ムメッセージ系が含まれます。 E列にある「翻訳必要」と言うところに1が入っているものだけが翻訳必要対象になります。(セルに色は入っているのは重複等なので対象外です) それぞれ51個と346個で合計397個になります。
・この単語はWEB画面で利用され...
提案数
54
件
募集終了
Webプラットフォームの利用規約の翻訳(英語⇒日本語)
プロジェクト
20,000
円
~
30,000
円 / 募集期間 5 日、取引期間 5 日
■ 言語
英和翻訳
■ 依頼の目的・背景
Webプラットフォーム立ち上げに際し、英語の利用規約を日本語へ翻訳お願いしたいと思っています。
■ 翻訳分野
実務翻訳(ビジネスに関する文書全般)
■ 総ワード数
6559
■ 納品形式
Wordファイル(.docx)
■ 継続発注の有無
今回のみ、お願い致します。
募集終了
スポーツ関係(卓球)の記事の翻訳(日本語→英語)
- 英語翻訳・英文翻訳
- スポーツ・フィットネス
プロジェクト
8,000
円
~
9,000
円 / 募集期間 5 日、取引期間 7 日
■ 言語
和英翻訳
■ 依頼の目的・背景
1970年に発行された卓球雑誌の1ページ分(B5)、日本語約1500字を英語に翻訳していただきたいです。
弊社が開設する予定のウェブサイトに掲載し、海外の人に読んでもらうのが目的です。
読み物のため、クオリティを重視させていただきたいと考えています。
卓球の専門知識は不要です。
スキャンしたPDFデータをお渡しします。
...
提案数
55
件
募集終了
アウトドア用品の商品カタログの翻訳 継続あり (英語→日本語)
- 英語翻訳・英文翻訳
- 卸売・小売
プロジェクト
3,000
円
~
4,000
円 / 募集期間 5 日、取引期間 2 日
■ 言語
英和翻訳
■ 依頼の目的・背景
・英語→日本語に翻訳できる方を探しております。
・今後の継続依頼をお願いできそうな方を探したいと思っています。
・厳密な翻訳を要求しませんが、アウトドア用品にある程度詳しい方を希望します。
・弊社はアウトドア用品を中心とした輸入品を扱う貿易会社です。
・海外取引先の、会社情報や商品情報を翻訳してもらいます。
・報酬は「英単語数...
募集終了
海外ホームページ(動物インテリア商品)の翻訳(英語→日本語)
プロジェクト
20,000
円
~
30,000
円 / 募集期間 4 日、取引期間 2 日
■ 言語
英和翻訳
■ 依頼の目的・背景
海外製品の輸入をしており、海外インテリア商品(動物インテリア商品)の商品販促資料作成の参考資料のため、ホームページ内容の翻訳をお願いしたい。
■ 翻訳分野
実務翻訳(ビジネスに関する文書全般)
■ 総ワード数
2575
■ 納品形式
なし
■ 継続発注の有無
分からないので、相談して決めさせていただければと思います。