募集終了
東ティモール民主共和国の投資関連法の翻訳について
プロジェクト
20,000
円
~
30,000
円 / 募集期間 5 日、取引期間 12 日
東南アジアでもっとも若い国である東ティモール民主共和国の投資関連法の翻訳です。
依頼内容は英語から日本語への翻訳です。
ページ数は15ページ、形式はPDFとワードdocです。
ワードに変換したところ、単語数は4683、文字数(スペースなし)は28,494でした。
日本語訳は、ワード形式で作っていただけないでしょうか?
募集終了
ローカルガイド(観光地紹介)の翻訳(日本語→英語)
プロジェクト
9,000
円
~
10,000
円 / 募集期間 2 日、取引期間 10 日
お世話になります。どうぞよろしくお願いします。
・日本語原稿は添付します(修正予定はありません)
・観光地、カテゴリ、紹介文(100〜200字程度)、住所、営業時間等の構成です。
・全24件
難読地名はふりがなを記載しましたが、もし読めないところがあれば、適当に記載しておいてください。
12月27日頃に納品希望です。
提案数
18
件
募集終了
菓子パッケージの英訳(日本語→英語)
プロジェクト
3,000
円
~
4,000
円 / 募集期間 3 日、取引期間 1 日
■ 言語
和英翻訳
■ 依頼の目的・背景
日本のお菓子のパッケージについて、英語表記をしたいため、日本語を英語にしてくださる方を募集します。14種類あり、一部表現が被っているところもありますが、文字カウントは、そのまま行い926文字です。詳細は、添付ファイルをご参照ください。外国の人が見た時に、何が入っていてどんな味であるか伝わってほしいと思いますので、日本語の表記の直訳にはこだわって...
提案数
8
件
募集終了
英語メニューのネイティブチェック
プロジェクト
2,000
円
~
3,000
円 / 募集期間 1 日、取引期間 0 日
外国人対応の飲食メニューをある程度英訳されたものがあるのですが、
海外VIPもこられるため、それなりの英語が必要になりました。
日本語メニューと併記された英文に対して、外国の方が見て、自然に内容がわかるかチェックをお願いしたいとおもいます。
スタンダードなメニューもあるのですが、地域独特の食材も多少あります。
富山県南砺市(なんとし)という地域です。
ボリュームは、A4 M...
提案数
6
件
募集終了
[急募・即決]宿泊注意事項の翻訳A42ページ分
プロジェクト
3,000
円
~
4,000
円 / 募集期間 1 日、取引期間 0 日
8月26日午後から使う、宿泊者向けの注意事項について、英語訳をお願いしたいとおもいます。
納期厳守していただける方でお願いします。
A4版でまとまっているものが、2種類ありまして、大半が同じ文書になっています。
固有名詞などは、ローマ字にしていただく程度でOKです。
英訳対象の日本語は、添付ファイルをご確認ください。
提案数
6
件
募集終了
アプリの紹介文の翻訳 英語→日本語(569文字)
プロジェクト
2,000
円
~
3,000
円 / 募集期間 1 日、取引期間 3 日
スマホアプリの紹介文の翻訳をお願いします。
原稿は添付ファイルです。依頼直前に若干変更がある可能性がありますが
、基本的には原稿+50文字程度です。
スピード重視です。
外国人旅行者へ向けた説明ですので、ネイティブの方でお願いします。
提案数
2
件
募集終了
英語メニューのネイティブチェック
プロジェクト
5,000
円
~
50,000
円 / 固定
外国人対応の飲食メニューをある程度英訳されたものがあるのですが、
海外VIPもこられるため、それなりの英語が必要になりました。
スタンダードなメニューもあるのですが、地域独特の食材も多少あります。
富山県南砺市(なんとし)という地域です。
ボリュームは、A4 MSword 3ページ程度です。添付ファイルをご参照下さい。
できましたら、8月19日20時頃に決定し、8月20...
提案数
1
件