たかはし ゆり さんの提案
※ 依頼者のみ閲覧できます
3日前
機械翻訳では訳せない「想い」を伝える翻訳家
ジェームズ さんの提案
5時間前
訳す時、スピードと正確は大切ですが、作成者はどのメッセージを伝えたいかも大切です
君塚 祐司 さんの提案
9時間前
ビジネス英語、電子、電気、機械分野で25年実戦経験、各種資料から契約書まで翻訳対応可
Kenneth さんの提案
【認定ランサーズ】イギリス出身・英語ネイティブの翻訳者(ネイティブチェック作業者)
退会ユーザー さんの提案
Momoko Saito さんの提案
合同会社JMR さんの提案
Lando さんの提案
snooo310 さんの提案