JavaScriptが無効
- ランサーズを利用するためには、JavaScriptの設定を有効にしてください。無効の場合、正常に動作しません。
クラウドソーシング ランサーズ
翻訳・通訳サービス
その他翻訳
契約書ドラフトの和訳(なるべく早く)
提案一覧
契約書ドラフトの和訳(なるべく早く)に対する提案
[
その他翻訳
の仕事]
依頼詳細
提案一覧
現在の提案
6件
(1-6件表示中)
表示形式 :
件数 :
20
50
100
このページを印刷
順番 :
新着順
当選順
こんばんわ、中矢と申します。 書面での原稿なのでしょうか? データなのでしょうか? メールでやりとりするのでしたら、データになると思いますが・・・ データであれば、翻訳ソフトがあるんでかなり...
詳細を見る
TRYBEST
実績
1
件
機密保持未確認
本人確認済
電話確認未
ランサーズチェック済
当選
baanklong様 はじめまして。 当方は、プロの翻訳家ではありませんが、過去に在外勤務(カナダに3年間)があり、日頃の業務で和訳、英訳に携わる機会のある者です。新聞やインターネットの英文和訳が多いのです...
詳細を見る
botanica
実績
2
件
機密保持未確認
本人確認資料未提出
電話確認未
ランサーズチェック未
baanklong様 はじめまして。 ぜひ、お仕事をさせて頂きたいと思い 提案させて頂きます。 当方は現在、フリーの翻訳家としてwikipediaプロジェクトの翻訳やwordpressというプログラムの翻...
詳細を見る
atamaru_design
実績
0
件
機密保持未確認
本人確認資料未提出
電話確認未
ランサーズチェック済
baanklong様、はじめまして。 在宅翻訳者として独立準備中の者です。 契約書の翻訳については、自分自身ではしたことはありませんが、訳文のチェックをしたことが何度かあり、書式等は慣れている方だと思います...
詳細を見る
satoko_k
実績
0
件
機密保持未確認
本人確認資料未提出
電話確認未
ランサーズチェック済
baanklong様 はじめまして。当方、フリーの翻訳家です。 英文和訳、和文英訳ともに、各分野のお仕事をお受けしております。 英語からの和訳でよろしければご提案させていただきます。 6月6日12時...
詳細を見る
AngelA
実績
0
件
機密保持確認済
本人確認済
電話確認未
ランサーズチェック済
baanklong 様 初めまして、capricornと申します。 今回のご依頼について、当方で宜しければ和訳をさせて頂きたいと思います。 ご依頼の英文ファイル等はメールでのやりとりとなるのでしょうか?...
詳細を見る
あんぱん
実績
3
件
機密保持未確認
本人確認資料未提出
電話確認未
ランサーズチェック済
閉じる