「魔法少女ステルラ☆ニュンファ」 (マホウショウジョ ステルラ ニュンファ)
提案文 :
略称「すてにゅん」
【説明】
固有名詞の変更ありとのことでしたので、変更しました。
みさとりん→ステルラ・ニュンファ
stella ラテン語:星 読み:ステルラ/ステッラ/ステーラ
nympha ラテン語:妖精 読み:ニュムパ→(読み方変更)ニュンファ
フェアリー・スターの運命を担う救世主として星の名称そのまま。
「ドラゴンボール」の惑星ベジータ&ベジータ王子の関係性と似たネーミングです。
ニュンファ・ステルラだと語感が落ち着かないので順番を入れ替えました。
思い切って、みんなが知らなさそうな言語で異世界感を強調。
私自身、ラテン語を知らないので辞書で調べました。
【余談】
通しで読んで、長いタイトルも色々考えましたが、最終的にシンプルな案に落ち着きました。
結局、タイトル案には入れませんでしたが、候補の中に入れた固有名詞の変更案です。
魔星→ズローバ
злоба ロシア語:邪悪
メグミちゃんたちが……! と驚きを交えて読み進めました。パラレルなんですね。
塗り絵の依頼でも参加させていただきました。あれがこう完成したのかと感慨深いです。
2021-05-11 00:28:25