(2009年12月より、ネーミング、キャッチコピーカテゴリーの提案のデザインが変更されたためそれ以前の提案にはネーミング表示がないものがあります。あらかじめご了承ください。)
提案文 :
はじめまして patongseafood と申します。
法人化おめでとうございます。
新会社のネーミングの一助になれば幸いです。
「アンカーマン」を提案させていただきます。
●ドメインの英字はanka-manであれば .com 他いろいろ習得可能です。(調査済み)
Anka-manであれば誰でも読めるし、誤読もないと思われます。
●英語でアンカーマン(Anchorman)といえば
ニュースキャスター(男性)のことですが、言葉自体には
「仕事を最終的にまとめる人」「仕事的に頼みになる人」「大黒柱」
というような重要な人物を意味します。
※anchormanは日本人ではアンカーマンと読めないのではずしました。
また、anchormanではめぼしいドメインの取得は無理かと存じます。
anchor-manであれば.jp .net なら習得可能です。
●すぐわかるかと思いますが
「安価な」という日本語に引っ掛けています。
お安く、お得に提供するという御社の方向性に
あっているのではないかと思われますがいかがでしょうか?
●また、このアンカーマンという音は「アンパンマン」「スーパーマン」
と似た響きがあります。この”響きがメジャーな物に似ている”というのも
お客様に覚えていただく際に重要な要素かと考えております。
●名刺等での使い方、ロゴデザイン的なことも参考に添付いたします。
ネーミングに採用されるようでしたら参考にしてください。
●特許庁で商標登録を調査しましたところ
アンカーマンで二件(いずれもANCHORMANです)
anka-manでは該当無しでした。
よろしくお願いいたします。
追記 : 2009年06月11日 23:31
●ANKER-MAN、ANCHOR-MAN
スペル違いでもよく考えたらアンカーのイラストが横についていますので
アンカーマンとは読めると思われます。
よって、スペルはどれも選択可能かと思います。
ただし、anchorman、anchor-man、ankermanでは.com取得は不可です。
anchor-man.jp をお勧めいたします。
●ANKA-MANというと、
安価にひっかけてるとすぐにばれるので、自分の会社ならANCHOR-MANをつけます。
アンカーマンは英語で男性アナウンサーを意味しますが、
実はアンカーは"安価"にもひっかけてるんです(^_^)。と説明します。
ご検討ください。
2009-05-28 22:07:51