ゼロンセ
提案文 :
boston_tanu様
お世話になります。ミウノアトリエ、デザイナー兼イラストレーターのmiuatと申します。
ご提案させていただきます。どうぞよろしくお願い申し上げます。
・ご提案
「ゼロンセ (英字表記 zeronse)」
◆理由
「ゼロ(zero)」と、
「音(おん)(on)」と、
「世界(sekai)」を組み合わせて、
「zeronse (読み方 ゼロンセ)」と言う造語を作りました。
ゼロから状態で音を作り出し御社の世界観を表現すると言うイメージです。
生のオーケストラ演奏とコンピューターでの打ち込みを駆使した楽曲を多く市場に供給していると言う意味を込めています。
英字表記は「zeronse」です。
◆ドメイン調査結果
zeronseで、(.com)のドメインが取得可能です。
*★* ―――― *★**★* ―――― *★**★* ―――― *★**★* ―――― *★*
※商標登録、知的財産権について
商標や知的財産権(特許権・実用新案権・商標権・意匠権などの産業財産権や著作権など)につきましては、
私なりに調査、検討は重ねてご提案はさせていただいておりますが、
念の為、専門家であります弁理士にご相談いただく必要があると思います。予めご留意ください。
※ドメインについて
ドメインは、2010.02.15 14:00に調査したものです。
ドメインに関しましては、取得(更新)の兼ね合いで、日々調査結果が変動いたしますことを予めご留意ください。
※外国語について
外国語(英語、フランス語、イタリア語など)の発音につきましては、日本語のカタカナで表現をする必要があるため、
一部、正確な外国語の発音ではないものもございます。
出来得る限り日本語のカタカナで表現できるように努めておりますが、正確な発音との差がある単語もございますが、
その点ご留意ください。
*★* ―――― *★**★* ―――― *★**★* ―――― *★**★* ―――― *★*
最後までお読みいただきまして有難うございました。
修正点など、お気づきの点がございましたらご一報ください。
再度検討し直しまして、修正案を提出させていただきます。
ご質問、ご不明な点などがございましたらご遠慮なくお申し付け下さい。
お忙しいところ大変おそれいりますが、ご検討いただきますようお願い申し上げます。
2010-02-15 14:04:58