翻訳 日本語から英語と中国語の仕事

見積もり募集の結果

募集期間

2日間

提案数

2件

閲覧数

246回

実際の発注内容

実際の支払金額
4,000 円 ~ 5,000
実際の受注者
YM
YM
日本語→中国語翻訳 日本語→英語翻訳 英語→中国語翻訳 営業リスト作成 データ収集
実際のスケジュール
依頼作成
発注先決定
0日
入金(作業開始)
0日
納品完了
1日
(作業開始から1日)

見積もり募集の内容

提示した予算
5,000 円 ~ 10,000 円
依頼概要
これが三回目の翻訳依頼ですが、今回は看板に使うタイトル名です。
 英語と中国語をお願いします。

パンフレットや看板にする「日本語タイトルと料金」の英語と中国語への翻訳です。
 翻訳 1 カラオケ&飲み放題プラン 90分3000円/一人様料金  延長料金30分1500円/一人様料金

説明(下記文書は翻訳しません)
    中国式のホステスが隣に座るカラオケ、日本のクラブやキャバクラなどの濃密なサービスでなく、日本のスナック(ホステスがカウンターを挟んでの接客 真面目な接客のイメージ)の料金設定プランの「翻訳」です。誤解されないようなプラン名で、必要であれば「注釈」をつけてもよいです。


 翻訳 2 タイ式リラクゼーション(*マッサージ)  60分5000円  足裏もみほぐし(*マッサージ) 30分3000円

説明(下記文書は翻訳しません)
  日本では医療行為や治療を含むマッサージとリラクゼーション(癒し)の二種類のマッサージがあります。やることはほぼ同じ内容なのですが、上記の場合(2)は*マッサージとは表記できない決まりとなっています。日本のお客様の場合はリラクゼーションと表記するとマッサージだとほぼ全員が解ってもらえるのですが、海外の人(特に中国やアジアの人)にも理解できる翻訳タイトル(名)にして頂きたいです。必要であれば「注釈」をつけてもよいです。

添付したファイルは上記と同じ内容です。