この募集は2016年03月10日に終了しました。

中国人から見た卓球女子決勝の感想を中国語→日本語翻訳 16個の文章!の仕事

中国人から見た卓球女子決勝の感想を中国語→日本語翻訳 16個の文章!に関する仕事・募集案件ページです。クラウドソーシングのランサーズで、中国語翻訳に関する最適な外注/発注先をお探しの方、副業案件・求人をお探しのフリーランスの方はまず会員登録がおすすめです。

タスク作業募集の概要

タスク報酬金額(税込)

324円/件

作業件数

1 件

募集期間

0日間

実際の応募実績

実際の契約金額(税込)
324 (324円×1件)

実際に作業したランサー (一部)

実際のスケジュール
依頼作成
1日後
1件
0日 納品完了
1件

タスク作業募集の内容

依頼概要
1、http://sports.163.com/16/0307/11/BHI5J4LQ00051CAQ.html#p=BHGAM5ES05H10005
女装正太碧可 [网易北京市海淀区网友]
2016-03-07 14:10:04
爱酱没怎么哭吧。。。最后领奖台上笑容还挺灿烂。反倒是石川佳纯锅里的鸭子飞了,情绪比较差,眼圈也红了。
小爱真正难过的是输德国那场,一个人丢了两分,哭得梨花带雨

2、http://sports.163.com/16/0307/11/BHI5J4LQ00051CAQ.html#p=BHGAM5ES05H10005
病弱二十年 [网易安徽省合肥市网友]
2016-03-07 16:17:58
看到瓷娃娃我就会想到张怡宁大魔王啊2333

3、http://www.weibo.com/1819318401/Dl0yB1LLI?from=singleweibo&mod=recommand_weibo&type=comment#_rnd1457346859049
川农panda:刘诗雯打的太霸气了!!!不过很看好伊藤美诚啊,16岁的小姑娘,很厉害了!
4、http://www.weibo.com/2522348994/Dl3oQ07IL?from=singleweibo&mod=recommand_weibo&type=comment#_rnd1457347710485
石楠楠就是一念执迷君:回复@风语ellan:日本人的世界[doge]
5、http://www.weibo.com/2522348994/Dl3oQ07IL?from=singleweibo&mod=recommand_weibo&type=comment#_rnd1457347962302
楊卋豪:话说日本那边除了小爱没记住一个,记住小爱主要是因为她萌=_=

6、http://www.weibo.com/2522348994/Dl3oQ07IL?from=singleweibo&mod=recommand_weibo&type=comment#_rnd1457348011140
卢摩根morgan:讲真 人家大部分三观正常日本网友的素质确实可以 认知正常超越韩国朝鲜网友

7、http://www.weibo.com/2522348994/Dl3oQ07IL?from=singleweibo&mod=recommand_weibo&type=comment#_rnd1457348190195
414_orz:回复@Scholm:明明邓神的时代就有海外乒团了,老张都差点被新加坡选走(教练慧眼,说“这孩子以后是冠军,不能给你们”然后李佳薇被选走了[打脸])这么多年过去依然难成气候……[笑cry]现在反而是本土球员自力更生来中国打联赛的日本队追到第二

8、http://www.weibo.com/2522348994/Dl3oQ07IL?from=singleweibo&mod=recommand_weibo&type=comment#_rnd1457348367973
40林子:日本队怎么说都行,开心就好

9、http://www.weibo.com/2522348994/Dl3oQ07IL?from=singleweibo&mod=recommand_weibo&type=comment#_rnd1457348367973
白小白_冰:回复@Crystal日日日日日日:日本人还是敢于承认别人强大的。不像棒子!

10、http://www.weibo.com/2522348994/Dl3oQ07IL?from=singleweibo&mod=recommand_weibo&type=comment#_rnd1457348578404
Espejo-lei:日本还是比韩国好的[微笑]

11、http://www.weibo.com/2522348994/Dl3oQ07IL?from=singleweibo&mod=recommand_weibo&type=comment#_rnd1457348625157
禁基de小怪兽:解说多好,输了也不尴尬,不像那什么什么,输了是因为轻敌、下雨、地滑[doge]//@阿历山大胖子: 港真,日本人是有多爱“羁绊”这个词,其实翻成白话中文,在这里也就是“团结”的意思吧…… //@阿历山大胖子:哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈热血少年漫啊//@xxxMomo_: 中二病。。。。般的解说

12、http://www.weibo.com/2522348994/Dl3oQ07IL?from=singleweibo&mod=recommand_weibo&type=comment#_rnd1457348718656
景天学长是葵酥:福原爱还没退役吗? 一口东北腔太喜感了
13、http://www.weibo.com/2522348994/Dl3oQ07IL?from=singleweibo&mod=recommand_weibo&type=comment#_rnd1457349327765
周可_:唉。不行了。太可爱了。这辈子一定要找个机会去日本看看。

14、http://www.weibo.com/2522348994/Dl3oQ07IL?from=singleweibo&mod=recommand_weibo&type=comment#_rnd1457349389252
江里口君:张怡宁昨儿解说太狠“如果石田这次还赢不了(李晓霞)的话就一辈子别想赢了”。

15、http://www.weibo.com/2522348994/Dl3oQ07IL?from=singleweibo&mod=recommand_weibo&type=comment#_rnd1457349483225
方军君:日本尊敬强大的对手,不像韩国,赢不了你就用各种手段来坑你。

16、http://www.weibo.com/2522348994/Dl3oQ07IL?from=singleweibo&mod=recommand_weibo&type=comment#_rnd1457349483225
魔法少年阿萨辛:我觉得看日本直播的乒乓球,比看乒乓球有意思多了

依頼した内容

作業概要に記載した16項目の中国語を日本語へ翻訳をお願いします。


会員登録する (無料)