この募集は2012年12月19日に終了しました。

海外クラウドサービスの紹介文翻訳(英語→日本語)の仕事

海外クラウドサービスの紹介文翻訳(英語→日本語)に関する仕事・募集案件ページです。クラウドソーシングのランサーズで、英語翻訳・英文翻訳に関する最適な外注/発注先をお探しの方、副業案件・求人をお探しのフリーランスの方はまず会員登録がおすすめです。

依頼の募集内容

報酬金額

10,000円

募集期間

1日間

提案数

6 件

発注者が選定した提案

実際の支払い金額
10,000
実際の受注者
t_taniguchi
t_taniguchi 認定ランサー 実績、報酬額、高評価などの条件を満たしたランサーです
フレームワークを使用しないphp + mysqlによるシステム製作ならおまかせください。
はじめまして。貿易業務を10数年経験し、副業で翻訳とITプログラマーをしております。船便、航空便の輸出入をはじめ、国内輸送や物流まで精通しています。翻訳は主に契約書や医学関係の協定書等の和訳を数年間経験しています。ITは以前の貿易会社で社内SEも兼務していましたので、その知識を生かしてソフトやサイトの制作を行っています。 和訳は1英単語(ワード):5円でお見積り致します。 ご検討宜しくお願い致します 谷口智昭

詳しい依頼の募集内容

依頼概要
■ 依頼の目的/概要
海外クラウドサービスの日本市場進出に伴い、日本語パンフレットの制作をします。つきましては英語から日本語への翻訳をお願いしたいと思っています。

■ 重視する点/検討基準
クラウドサービスの概念がわかる方。国際物流用語(B/L、shipping instruction,Bookingなど)の用語の意味が何となくわかる方。仕事の早い方。

■ 利用用途
パンフレット制作に利用します。

■ その他/注意点
当方は国際物流業界のことを熟知していますので、文章の仕上げはこちらで行います。よって多少の文章の粗さや、専門用語の不自然さは問題ありません。
この依頼は、クライアントにより提案の即決が選択されたため、予定より早く募集終了となりました。
■ 選んだ理由

国際物流業界という専門性の高い業界なので、同業界出身者の翻訳者がいればな~、と思っておりました。思った通り、専門用語を適切に使った翻訳文だったので、大変満足しております。

■ 提案者全員のお礼・コメント

ご提案頂いた皆様、お忙しい中応募頂きまして誠にありがとうございました。

この仕事に似た英語翻訳・英文翻訳の他の仕事を探す

会員登録する (無料)