海外ドラマのストーリー翻譯(英語→日本語)2話分の仕事・依頼・料金 | 英語翻訳・英文翻訳の仕事 【クラウドソーシング ランサーズ】[ID:860588]

サイトマップ
For 発注者
この募集は終了しました。

海外ドラマのストーリー翻譯(英語→日本語)2話分の仕事

見積もり募集の結果

募集期間

2日間

提案数

10件

閲覧数

558回

実際の発注内容

依頼の予算
5,000 円 ~ 50,000
実際の支払金額
1,000 円 ~ 2,000
製作期間
2
実際の受注者
のぐち
のぐち

スポーツ・音楽分野得意です。

  • 希望時間単価 ---
  • 実績 9
  • 評価 5.0
  • プロジェクト完了率 100%
  • 機密保持
  • 本人確認
  • 電話

ご覧いただきありがとうございます。 高校・大学と英語に深く携わっており、計2年の留学経験をしておりますので、翻訳作業が得意でございます。今まで、大学のシラバスや論文の日本語訳、工業用機械の取扱説明書日本語訳や、地方グルメサイトの英語訳、歌詞の英日・日英翻訳を行って参りました。 また、手書き・Illustratorを使ったレタリングやフライヤーデザインも承っております。グラフィティ調のもの... 続きを読む

スキル
英語翻訳
ライティング
Adobe Illustrator
... もっとみる
発注者の声

見積もり募集の内容

提示した予算
5,000 円 ~ 50,000 円
依頼概要
■ 依頼の目的/概要

現在 アメリカで放送されているheroes-rebornのストーリー(あらすじ)英語→日本語に翻譯をお願いします。

heroes-reborn は現在放送中。今回エピソードEpisode 12とEpisode 13(最終話)をお願いします。2話分の翻譯お願いします。

あくまで目安ですが、
英単語カウンターと文字数カウントで一部調べて見ました。単語数と日本語文字数です。日本語文字数はgoogleの自動翻訳の文字数です。

エピソード112 第12話 Company Woman

http://www.nbc.com/heroes-reborn/episode-guide/season-1/company-woman/112
単語数257(重複を除き176) 日本語文字数 837

エピソード113 第13話  は まだ放送されていません。米時間1/21に放送予定であらすじのアップは日本時間だと22日ぐらいです。おそらく13話もそんなに変わらない単語数かと思います。(万が一単語数が多かった(2倍とか)場合、金額変更します。前話数を見てもそう変わりはありません。)

http://www.nbc.com/heroes-reborn/episodes


■ 重視する点

あらすじなので、精度はあまり求めません。普通に大筋がズレテなく、日本語としておかしくなければ構いません。あまり高い金額は出せないので「海外ドラマあらすじ」ということで楽しめる方にお願いできればと思っています。まったくこの番組知らない人でも構いませんが、前作や本作を見ていた方が、スムーズに翻譯できるかもしれません。


金額の目安は2話分で1000円~1200円程度で考えています。(ランサー様の取り分)