この募集は2009年05月15日に終了しました。

英語で完成している大型ホームページの日本語訳の仕事

英語で完成している大型ホームページの日本語訳に関する仕事・募集案件ページです。クラウドソーシングのランサーズで、英語翻訳・英文翻訳に関する最適な外注/発注先をお探しの方、副業案件・求人をお探しのフリーランスの方はまず会員登録がおすすめです。

見積もり募集の結果

募集期間

8日間

提案数

14件

当選人数

1 件

(募集人数1人)

実際の発注内容

依頼の予算
100,000 円 ~ 500,000
実際の支払い金額
100,000 円 ~ 200,000
製作期間
45
実際の受注者
daybreak
daybreak

本人確認

  • 希望時間単価 ---
  • 実績 111
  • 評価満足率 100 %
  • プロジェクト完了率 99%
  • 機密保持
  • 本人確認
  • 電話

カナダ移住者の長女として5歳から大学を卒業するまでバンクーバーで過ごし、憧れの日本に帰国後、国内テレビ報道を経て国際通信社記者、後にエディター&チーフフォトグラファーとして20年間従事した日英ネイテイブです。 再びカナダに戻り国内通信社北米担当フォトグラファーを努めた後帰国して以来、国内外企業、広告代理店、政府関連、出版社、欧米メディア等の日英翻訳をメインに、transcreation、英... 続きを読む

スキル
Adobe Photoshop CS5
... もっと見る
対応可能な依頼のジャンル
マスコミ・メディア
翻訳・通訳
新聞・雑誌・出版
旅行・観光・グルメ
... もっと見る
発注者の声

見積もり募集の内容

提示した予算
100,000 円 ~ 500,000 円
依頼概要
■ 依頼の目的/概要

英語で完成している大型ホームページの日本語訳

★フレーズ 約6000個 前後 *下記サンプル1と2のフレーズの長さがサイト内のわりと長いタイプのフレーズです。短い物は単語1つや2つの物も多く含まれます。
例えば pay = お支払い といったものです。

★フォーム&自動配信メール約200ページ前後

ただし上記はあくまでも目安としてお考え下さい。ただこれを大幅に上回る事はございません。


下記を約して見積もりに付けていただける方のみご応募下さい。選択の基準にさせていただきたいのでどうぞ宜しくお願い致します。
1. The shop within the website was built in an iFrame which affects badly our Google Ranking!

2. Pay-what-you-want rewards gives the guests the opportunity to set the price, and It’s better than a two-for-one coupon.

■ 重視する点/検討基準。
英語に堪能なのはもちろんなのですが、英語を直訳するだけでは日本のお客様に分かり難い表現などもありますので、ネット独特の言い回しや、創造力に富み日本人に分かりやすい表現方法ができる方を探しております。1ヶ月で完成させたいので時間に余裕のある方を優先したいと思っております。

■ 希望予算は15万前後です。
会員登録する (無料)