ホームページの翻訳(英語→日本語)の仕事・依頼・料金 | 英語翻訳・英文翻訳の仕事 【クラウドソーシング ランサーズ】[ID:673337]

サイトマップ
For 発注者
この募集は終了しました。

ホームページの翻訳(英語→日本語)の仕事

見積もり募集の結果

募集期間

9日間

提案数

15件

閲覧数

706回

実際の発注内容

依頼の予算
100,000 円 ~ 300,000
実際の支払金額
60,000 円 ~ 70,000
製作期間
11
実際の受注者
廣野卓三
廣野卓三

正確で丁寧な作業を心がけています。スペイン語・英語翻訳。マニュアル・規約等の文書作成。

  • 希望時間単価 ---
  • 実績 17
  • 評価 4.6
  • プロジェクト完了率 100%
  • 機密保持
  • 本人確認
  • 電話

◆◆スペイン語・英語⇔日本語◆◆翻訳致します! ■スペイン語・英語→日本語、日本語→スペイン語・英語への翻訳を致します □スペイン語はスペイン人によるネイティブチェックあり! ■一般の翻訳業者さんよりも経済的! □正確で丁寧、自然な文章には自信があります! ■■ジャンルは問いません■■ ●メール、ブログ、WEBサイト ●取扱説明書、仕様書、マニュアル ●レストラン店内... 続きを読む

スキル
スペイン語翻訳
Adobe Illustrator CS5
Adobe Photoshop CS5
Excel
Word
PowerPoint
... もっと見る
発注者の声

見積もり募集の内容

提示した予算
100,000 円 ~ 300,000 円
依頼概要
■ 依頼の目的/概要
ホームページの翻訳依頼です。
http://www.cascadedesigns.com/msr/timeline

ブランドヒストリー全ての日本語訳の依頼です。
1960年 Inquisitive origins: A personal crusade

2012年 Whisperlite goes universal


■ 重要視する点
専門用語が多く出てきますので、細かくコミュニケーションを取りながら仕事を勧められる方をお待ちしています。

依頼公開後の追記内容
翻訳依頼内容を補足させていただきます。
http://www.cascadedesigns.com/msr/timeline
で表示されるページの英語→日本語翻訳(1969年Inquisitive Origins: A Personal Crusade~2012年WhisperLite Goes Universal)に加え、"Read more"とある部分は、
"Read more"をクリックいただき、その部分も日本語訳をお願いいたします。