ソフトウェア (Atlassian JIRAアドオン) の文言翻訳 (英語→日本語)の仕事

見積もり募集の結果

募集期間

3日間

提案数

5件

閲覧数

784回

実際の発注内容

実際の支払金額
10,000 円 ~ 20,000
実際の受注者
passy
passy
文字起こしやwebでのデータ収集など、PC作業を得意としております。正確かつ素早い作業を致します。
実際のスケジュール
依頼作成
発注先決定
2日
入金(作業開始)
2日
納品完了
8日
(作業開始から6日)

見積もり募集の内容

提示した予算
5,000 円 ~ 50,000 円
依頼概要
当社製品
https://vivid-inc.net/
Atlassian JIRAの拡張ソフトウェアの英語文言を日本語に翻訳しないといけないことになっています。文言数は合計 122 phrases で、1366 words であります。

英語力と日本語力が前提で、一般ユーザにも判りやすい日本語文言が望ましいです。専門用語が多いのため、この仕事は技術やソフトウェアに経験を持っている方のほうにやりやすいではないかと思います。例えば、「テクニカルマニュアルの作成・翻訳実績をもっている」や「私はSQLに詳しい」と。

初めての翻訳のため、形式が原因とした翻訳するのが困難である文言のがあれば、当時に対応していく、というかたちです。

兎に角、こちらは手取り足取りと言う形ですすんでいく覚悟をしています。顧客と販売パートナーの評価により、質の良い翻訳をして頂けたら次期バージョン等にも依頼させて頂きたいと思っています。

内容を把握するため、JIRAと本ソフトにアクセスできる環境も用意しておいています。確認とため、翻訳した分をこの環境に反映することもします。

JIRAドキュメンテーション: https://ja.confluence.atlassian.com/display/JIRA064/JIRA+Documentation

実際の文言と仕事場はこちらです。 https://vivid-inc.oneskyapp.com/collaboration/translate/project/project/76692/language-from/1/language/4

希望する Writing Style について、下記にての PDF 資料をご参照ください。
Oracle Solaris 10のドキュメンテーション: http://docs.oracle.com/cd/E19253-01/index-ja.html

よろしくお願い致します。