この募集は2014年11月28日に終了しました。

契約書の翻訳および設計規約書の仕事

契約書の翻訳および設計規約書に関する仕事・募集案件ページです。クラウドソーシングのランサーズで、英語翻訳・英文翻訳に関する最適な外注/発注先をお探しの方、副業案件・求人をお探しのフリーランスの方はまず会員登録がおすすめです。

見積もり募集の結果

募集期間

2日間

提案数

6件

当選人数

1 件

(募集人数1人)

実際の発注内容

依頼の予算
5,000 円 ~ 50,000
実際の支払い金額
6,000 円 ~ 7,000
製作期間
64
実際の受注者
Legal English
Legal English

本人確認 翻訳・通訳・コミュニケーション・契約書を含めたトータル・サポートが可能です。

  • 希望時間単価 ---
  • 実績 70
  • 評価満足率 100 %
  • プロジェクト完了率 99%
  • 機密保持
  • 本人確認
  • 電話

(2017年のLancer of the Yearにノミネートされております!) 元国連職員の海外ビジネス・アドバイザー ~翻訳・通訳・コミュニケーション・契約書を含めて、トータルサポートが可能です~ 1. 翻訳 契約書や公文書、ビジネス、理系分野、アカデミック・ライティング分野の翻訳を主にお引き受け致しております。 国際法務分野の「行政書士(有資格者)」として、法律文... 続きを読む

スキル
英語翻訳
... もっと見る
発注者の声

見積もり募集の内容

提示した予算
5,000 円 ~ 50,000 円
依頼概要
契約書の翻訳(英語→日本語)及び設計規約書の翻訳です。
契約書は友人に依頼していましたが、急病の為途中で出来なくなってしました。
そのため、全体の57ページ中、半分ほど未訳のため、残りをお願いしたいです。
設計の規約書は、A4×3枚ほどありますがそれぞれ15行くらいのボリュームになります。
友人の体調不良からしばらく回復を待っていたため、なるべく早い納品を希望しております。


会員登録する (無料)