この募集は2022年03月04日に終了しました。

【継続依頼あり急募】週1回のミーティングの通訳(英語-日本語)の仕事 [IT・通信・インターネット]

【継続依頼あり急募】週1回のミーティングの通訳(英語-日本語)に関する仕事・募集案件ページです。クラウドソーシングのランサーズで、英語翻訳・英文翻訳に関する最適な外注/発注先をお探しの方、副業案件・求人をお探しのフリーランスの方はまず会員登録がおすすめです。

見積もり募集の結果

募集期間

3日間

提案数

4件

当選人数

1 件

(募集人数1人)

実際の発注内容

依頼の予算
20,000 円 ~ 50,000 [AI判定] 優良価格
実際の支払い金額
30,000 円 ~ 40,000
製作期間
27
実際の受注者
村見 拓哉
村見 拓哉

シルバー 認証済み、受注実績あり、評価が高く活躍中のランサーです 初心者にやさしい 6ヶ月以内に初心者クライアントの依頼に1回以上成約した、初心者にやさしいランサーです アメリカジョージア州在住8年目【英語圏取引先との折衝代行します】

  • 希望時間単価 3,000円~
  • 実績 10
  • 評価満足率 100 %
  • プロジェクト完了率 91%
  • 機密保持
  • 本人確認
  • 電話
  • ニックネーム 村見 拓哉

過去、生産管理/調達業務から得た英語圏の取引先との納期・値段交渉 Micro Soft Excel による表計算ソフトの運営及び分析、VBA作成 資格:TOEIC 900、日商簿記2級 【略歴】 2004年 University of California, Sacramento にて留学 2006年 中央大学商学部商業貿易学科卒 2006年 日清紡績株式会社入社 生産管... 続きを読む

スキル
Excel
... もっと見る
対応可能な依頼のジャンル
資格・習い事
翻訳・通訳
メーカー
... もっと見る
発注者の声

見積もり募集の内容

依頼主の業種
IT・通信・インターネット
言語
英和翻訳
依頼の目的・背景
【 依頼内容 】
現在、週一回行われるミーティング(日本時間火曜日午前10:00開始、2時間)での通訳者を探しております。
同時通訳のような特別スキルは必要とせず、ミーティング中、zoomで参加してもらい、私が聞き取れなかった英語を教えてもらったり、たまにする私の発言を英語にしてもらうことになると思います。

ベテランの方は勿論ですが、これから通訳を始めたいという方もご応募していただければと思います。

特にIT分野の知識はいりません。


長期間お願いできる方が希望ですが、少なくとも月単位でお願いできる方が嬉しいです。


【 応募資格】
すみません。諸事情により男性の通訳者のみの募集となります。


【 応募方法 】
興味のある方はメッセージを私宛にお願いします。
詳細につきまして、ワークスペースのビデオ通話で説明させていただきます。


【備考】
ご質問がありましたら、気軽にお問い合わせください。
応募をお待ちしております!

以下の、「翻訳分野」「総ワード数」は無視してください。

目安予算は
1回のミーティングで6000円として、1か月の支払いは以下を目安にしています。

6000円 / meeting x 4 weeks = 24000円

スキルに応じて交渉可能です。



翻訳分野
映像翻訳 (映画、Youtube、その他動画)
総ワード数
500 ワード
納品形式
ミーティングにZoomで参加
継続発注の有無
今回のみではなく、継続的に依頼したいと思っております。
会員登録する (無料)