この募集は2021年11月01日に終了しました。

短文(1~2行)×16の 文法及び日本語訳チェックの仕事 [卸売・小売]

短文(1~2行)×16の 文法及び日本語訳チェックに関する仕事・募集案件ページです。クラウドソーシングのランサーズで、英語翻訳・英文翻訳に関する最適な外注/発注先をお探しの方、副業案件・求人をお探しのフリーランスの方はまず会員登録がおすすめです。

見積もり募集の結果

募集期間

2日間

提案数

3件

当選人数

1 件

(募集人数1人)

実際の発注内容

依頼の予算
1 円 ~ 5,000 [AI判定] 市場価格と相違
実際の支払い金額
1,000 円 ~ 2,000
製作期間
0
実際の受注者
nnn_nnn
nnn_nnn

認定ランサー 実績、報酬額、高評価などの条件を満たしたランサーです 【英日・日英翻訳/EN-Ja Translation】フリー&社内翻訳歴20+年、Trados保有

  • 希望時間単価 2,000円~
  • 実績 94
  • 評価満足率 99 %
  • プロジェクト完了率 97%
  • 機密保持
  • 本人確認
  • 電話

ご覧いただきありがとうございます。 【納期と単価の目安/Estimated Delivery Date and Rate】 ・英日翻訳/En-Ja 500~2000 words@day☆、3円(yen)~@day ・日英翻訳/Ja-En 500~2000 chars@day☆、3円(yen)~@day ☆原文テキスト・仮払いを受領後/after receipt of transl... 続きを読む

認定されているカテゴリー スキル
英語翻訳・英文翻訳
英語翻訳
データ入力
Excel
Word
Outlook
PowerPoint
... もっと見る
対応可能な依頼のジャンル
IT・通信・インターネット
金融・保険
広告・イベント・プロモーション
リサーチ・調査
翻訳・通訳
塾・予備校
卸売・小売
... もっと見る
発注者の声

見積もり募集の内容

依頼主の業種
卸売・小売
言語
和英翻訳
依頼の目的・背景
想定作業時間:10分〜20分程度
※1,000円以下のご提案を採択致します※

「英文及び日本語訳のチェック」

1~2行の英文とその日本語訳が記載された文章(1~2行) × 16文
のスプレッドシートをお送り致します。

・英文の文法ミスがないか
・日本語訳の明らかなミスがないか
→こうした方が自然ですよ 等のご提案をお願い致します。
※1箇所も訂正場所がない可能性もございます。

ネイティブの方が見て、違和感を感じないような英文になるよう
チェックの程宜しくお願い致します。
翻訳分野
出版翻訳 (書籍、雑誌、文芸作品等)
総文字数
2000 文字
納品形式
Googleスプレッドシート
継続発注の有無
今回のみ、お願いいたします。
会員登録する (無料)