この募集は2021年07月08日に終了しました。

消費者のタイプ分類等のネーミングを英訳(日本語 →英語)の仕事 [リサーチ・調査]

消費者のタイプ分類等のネーミングを英訳(日本語 →英語)に関する仕事・募集案件ページです。クラウドソーシングのランサーズで、英語翻訳・英文翻訳に関する最適な外注/発注先をお探しの方、副業案件・求人をお探しのフリーランスの方はまず会員登録がおすすめです。

見積もり募集の結果

募集期間

5日間

提案数

8件

当選人数

1 件

(募集人数1人)

実際の発注内容

依頼の予算
1 円 ~ 5,000 [AI判定] 適正価格
実際の支払い金額
5,000 円 ~ 6,000
製作期間
2
実際の受注者
君塚 祐司
君塚 祐司

認定ランサー 実績、報酬額、高評価などの条件を満たしたランサーです ビジネス英語、電子、電気、機械分野で25年実戦経験、各種資料から契約書まで翻訳対応可

  • 希望時間単価 ---
  • 実績 170
  • 評価満足率 98 %
  • プロジェクト完了率 96%
  • 機密保持
  • 本人確認
  • 電話
  • ニックネーム 実戦ビジネス英語セールスキャリア

電子、電気、機械メーカーなどの海外営業に、海外駐在も含め延べ30年勤務。 会社紹介、セールスプロモーション、英文契約書、技術専門文書の和英翻訳に実戦的に対応。単語配列や表現を工夫してポイントがいち早く視覚に伝わり、可読性の高い分かり易い実戦向き翻訳を提供可。 TOEIC915点、日本政府観光局通訳案内士の資格も持ち併せ、通訳としても利用可。 日本工業英語協会工業英語検定2級も取得し、上... 続きを読む

認定されているカテゴリー スキル
英語翻訳・英文翻訳
営業
英語翻訳
マーケティング
Word
戦略・立案
... もっと見る
対応可能な依頼のジャンル
店舗(飲食店・居酒屋など)
IT・通信・インターネット
ゲーム・アニメ・玩具
翻訳・通訳
美術・工芸・音楽
旅行・観光・グルメ
工業・製造
農林・水産・鉱業
流通・運輸・交通
メーカー
... もっと見る
発注者の声

見積もり募集の内容

依頼主の業種
リサーチ・調査
言語
英和翻訳
依頼の目的・背景
アンケートをして、

・回答傾向の似通った質問をまとめ(因子分析)、日本語でネーミングしました。
   例:消費謳歌&情報発信・共有志向

・消費者をタイプ分類(クラスター分析)して、日本語でネーミングしました。
   例:身の丈幸せ・生活謳歌派

こうしたネーミングが、全部で41個あります。
・パワポ版(添付)-ネーミングA:14個
・パワポ版(添付)-ネーミングB:14個
・パワポ版(添付)-ネーミングC:13個

パワポ版、A、B、C、(添付ファイル)を理解した上で、
この41個の日本語のネーミングを、英語で、簡潔に意訳してください。

ネーミングなので、だらだら長い文章はダメです。
日本語を直訳するのではなく、日本語のネーミングのニュアンスが、上手く伝わる英語にしてください。

基本、マーケティングの素養のある方が向いています。

納品は、添付ファイル(Excel)の「英訳表現_記述欄」に記述して、納品してください。

料金は、3,000円~5,000円程度で、
納期は、1日~2日間で、
翻訳分野
実務翻訳 (ビジネスに関する文書全般)
総ワード数
800 ワード
納品形式
添付のExcel
継続発注の有無
今回のみ、お願いいたします。
添付ファイル
※ 締切後、添付ファイルはクライアントと当選したランサー以外は閲覧できません
  • ネーミングA.pptx
  • ネーミングB.pptx
  • ネーミングC.pptx
  • 英訳表現_記述欄.xlsx
会員登録する (無料)