新規事業の起ち上げに伴い、月額稼働してくださる和⇔英メール翻訳者さんを探しています。の仕事・依頼・料金 | 英語翻訳・英文翻訳の仕事 【クラウドソーシング ランサーズ】[ID:330199]

サイトマップ
For 発注者
テレビCM放映中! テレビCM放映中!
この募集は終了しました。

新規事業の起ち上げに伴い、月額稼働してくださる和⇔英メール翻訳者さんを探しています。の仕事

見積もり募集の結果

募集期間

7日間

提案数

33件

閲覧数

993回

実際の発注内容

依頼の予算
5,000 円 ~ 50,000
実際の支払金額
10,000 円 ~ 20,000
製作期間
30
発注者の声

見積もり募集の内容

提示した予算
5,000 円 ~ 50,000 円
依頼概要
アパレルの新規事業の起ち上げに伴い、複数の海外メーカーさんとの
英文メールによるやり取りが増えてきました。
そこで、月額課金で稼働してくださる英⇔和の翻訳者さんを探しています。

頻度ですが、現在は1~5社と、3日に1度くらい、1往復くらいのペースです。
分量は、メールなので多くても日本語で700文字くらいです。
(もしも今後増えるようでしたら、報酬額の見直しをご相談させてください。)

中国のメーカーさんなので、英語の洒落た言い回しなどは不要です。
それよりも、わかりやすく、日本語のニュアンスが伝わるような英訳、逆に相手のニュアンスを判断しやすいような和訳をしていただけたら嬉しいです。

内容は、輸入実務(サンプルオーダー、OEMの打ち合わせ等で高度な知識は不要です。輸入のことが解らない方にはわかりやすい輸入実務の本をご紹介します。)、女性衣料(靴と小物含)に係ることと、理念や販売に関する考え方、販売促進方法の相談などの内容が多いとおもいます。
メーカーさんとは、信頼関係を築きながら、一緒に成長し、いい仕事をしていきたいという気持ちが共通しております。
ですから、その懸け橋となってくださる翻訳者さんもまた、私たちにとっては、とても大切な仲間であり、重要なポジションであると考えております。

そのため、仕事への姿勢など共感しあえる方、事業をサポートしてくださる気持ちを抱いてくださる方、ご一緒に楽しくお仕事ができる方とのご縁がございましたら、嬉しい限りです。

(また、補足ですが
翻訳内容だけでなく、事業全般に係る守秘義務の厳守をお願いいたします。)

この内容に心が動かれた方、ぜひご連絡ください。
どうぞよろしくお願いいたします。