文房具の日本語キャプションを韓国語に翻訳の仕事・依頼・料金 | 韓国語翻訳の仕事 【クラウドソーシング ランサーズ】[ID:320401]

サイトマップ
For 発注者
この募集は終了しました。

文房具の日本語キャプションを韓国語に翻訳の仕事

見積もり募集の結果

募集期間

1日間

提案数

9件

閲覧数

962回

実際の発注内容

依頼の予算
5,000 円 ~ 50,000
実際の支払金額
1,000 円 ~ 2,000
製作期間
17
実際の受注者
ハングル通訳翻訳サービス
ハングル通訳翻訳サービス

韓国語翻訳、韓国語通訳

  • 希望時間単価 ---
  • 実績 2
  • 評価 5.0
  • プロジェクト完了率 ---
  • 機密保持
  • 本人確認
  • 電話

<職歴> 商社、国際親善団体を経て、通訳翻訳業(ハングル通訳翻訳サービス)を2001年9月より開始。 <翻訳経歴・実績> ・翻訳経歴は約24年になります。 ・主に和文韓訳、韓文和訳、英文韓訳を行っています。 ・その他、大手翻訳会社の韓国語試験の採点・評価等も担当しています。 <翻訳の特長> ・これまでに蓄積されたデータを活用することで、翻訳時に誤りやすい点を十分に考慮して作業を... 続きを読む

スキル
韓国語翻訳
... もっと見る
発注者の声

見積もり募集の内容

提示した予算
5,000 円 ~ 50,000 円
依頼概要
・文房具の日本語キャプションを韓国語に翻訳
・5商品
・日本語キャプションの総文字数=315文字

●ハサミが無くても驚くほど手でまっすぐ切れる。フィルム素材の透明両面テープです。

●筆記性抜群の特殊フィルムを使用。約80%がのり面なので、ヒラヒラはがれる事がありません。

●日本を代表するクリエイターが設計した、手になじんで飽きないシンプルなデザイン。3色ボールペンは書きやすさに徹底的にこだわった低粘度インクを使用。0.5㎜シャープペン+消しゴム付き。

●転がすだけで、タブレット端末の指紋や皮脂汚れがしっかりとれます。時間経過により、除去力が回復する新技術。1周で約40回繰り返し使えます。

●貼ってはがせる和紙素材の丸シール。程よい透け具合と発色の良さからアート素材にも使われています。文字が書けて、分類や整理など様々なシーンで活躍します。