この募集は2020年07月18日に終了しました。

長編自主制作映画 英語字幕作成の仕事 [翻訳・通訳]

長編自主制作映画 英語字幕作成に関する仕事・募集案件ページです。クラウドソーシングのランサーズで、映像翻訳・出版翻訳・メディア翻訳に関する最適な外注/発注先をお探しの方、副業案件・求人をお探しのフリーランスの方はまず会員登録がおすすめです。

見積もり募集の結果

募集期間

7日間

提案数

19件

当選人数

1 件

(募集人数1人)

実際の発注内容

依頼の予算
50,000 円 ~ 100,000
実際の支払い金額
60,000 円 ~ 70,000
製作期間
52
実際の受注者
みかん翻訳事務所
みかん翻訳事務所

認定ランサー 実績、報酬額、高評価などの条件を満たしたランサーです 初心者にやさしい 6ヶ月以内に初心者クライアントの依頼に1回以上成約した、初心者にやさしいランサーです プロ翻訳者 + アメリカ人によるネイティブチェック! 

  • 希望時間単価 1,200円~
  • 実績 280
  • 評価満足率 99 %
  • プロジェクト完了率 98%
  • 機密保持
  • 本人確認
  • 電話

【みかん翻訳事務所】 ネイティブ日本人・ネイティブアメリカ人の夫婦で翻訳事務所をやっています ・設  立:2020年 ・メンバー:Maha & Connor McElligott ・主な業務:日英字幕、英語ネイティブチェック、英語ナレーション ◆ みかん翻訳の強み ・お互い日英それぞれのネイティブなので、一般的なバイリンガルの方のような「強い言語」「弱い言語」の偏りがなく、文... 続きを読む

認定されているカテゴリー スキル
英語翻訳・英文翻訳
映像・出版・メディア翻訳
英語翻訳
... もっと見る
対応可能な依頼のジャンル
ゲーム・アニメ・玩具
芸能・エンターテイメント
マスコミ・メディア
翻訳・通訳
美術・工芸・音楽
ファッション・アパレル
公益・非営利団体
... もっと見る
発注者の声

見積もり募集の内容

依頼主の業種
翻訳・通訳
提示した予算
50,000 円 ~ 100,000 円
依頼概要
こちらの投稿をご覧くださって有難うございます。

私は都内で自主制作映画を作っております植田と申します。
この度は、私が製作した自主映画を海外の映画祭に応募するために必要な英語字幕の作成をご依頼できる方を探すために投稿させて頂きました。
以下にこちらの要望等を纏めましたが品質の高い仕事を期待できる方であれば納期等の条件は擦り合わせることも検討しますので、ご興味を持って頂ければ、先づはご質問からでもお気軽にお尋ねください。
たくさんのご提案をお待ちしております。
何卒、よろしくお願い致します。


■依頼する内容
 ・翻訳言語  :日本語→英語字幕作成
 ・映像尺   :90分
 ・台詞文字数 :日本語で約10000字程度
 ・納品形式  :こちらの知識が不十分ですのでご提案をして頂いて最適な方法
         を相談させてください。

■求める専門性、スキル、経験
 ・映像作品の字幕作成経験、または専門的な学校等で学んだ経験のある方
 ・文字制限、タイミングなどの基本的な字幕作成ルールの知識のある方
 ・快適な視聴のために最適なフォントや文字の大きさなどの専門知識があり字幕
  に関する全般的なアドバイスが頂ける方ですと有難いです。

■希望予算
 ・50000〜100000円

■希望納期
 ・1ヶ月程度、8月中旬〜下旬を希望します。

■重視する点
 ・少し複雑な内容の作品かと思いますので可能な限り作品に対する理解に努めて
  くださった上で字幕の作成をして頂ける方を望んでおります。
  
■ご提案時に提示いただきたい情報
 下記の情報をご提案時にご提示いただけると助かります。
 ・過去翻訳実績
 ・1本あたり単価
 ・納品までの大よその日数
会員登録する (無料)