YouTube読み上げ原稿の翻訳(日本語→英語)の仕事・依頼・料金 | 英語翻訳・英文翻訳の仕事 【クラウドソーシング ランサーズ】[ID:2985756]

サイトマップ
For 発注者
この募集は終了しました。

YouTube読み上げ原稿の翻訳(日本語→英語)の仕事 [翻訳・通訳]

見積もり募集の結果

募集期間

5日間

提案数

29件

閲覧数

391回

実際の発注内容

依頼の予算
10,000 円 ~ 20,000 [AI判定] 適正価格
実際の支払金額
10,000 円 ~ 20,000
製作期間
7
実際の受注者
Raley
Raley

シルバー 認証済み、受注実績あり、評価が高く活躍中のランサーです 日本在住の日本人・アメリカ人夫婦です。

  • 希望時間単価 2,000円~
  • 実績 2
  • 評価 5.0
  • プロジェクト完了率 100%
  • 機密保持
  • 本人確認
  • 電話

夫婦でやっています。それぞれ日本語と英語のネイティブなので、どちらの言語でも翻訳可能です。 いくら海外在住歴が長くても、言語を母語としている人とそうでない人には大きな差があると思います。 私たちはそれぞれが日本語・英語を母語としているので、より正確な翻訳ができます。 【アメリカ人(夫)の経歴】 アメリカの大学卒業後、日本へ来日。現在日本で英語の教師をしている。 日本の大学に1年... 続きを読む

スキル
英語翻訳
... もっと見る
発注者の声

見積もり募集の内容

依頼のジャンル
翻訳・通訳
言語
和英翻訳
依頼の目的・背景
現在Youtubeチャンネルを運営しているのですが、そのチャンネルを海外展開したいと考えております。

日本語での原稿はできあがっているので、それを英語に翻訳してチャンネル主(私)が読み上げる形のチャンネルを立ち上げたいと思っております。

今回の依頼は、私のチャンネル内のこの動画が元になっています。
https://www.youtube.com/watch?v=Ce2bELGbqt8
必ず一度視聴していただきますようお願いします。

こちらで読み上げている日本語の原稿を英語に直していただきたいです。
PowerPoint内の言葉やテロップは英語に翻訳されます。

基本的には添付してある原稿を英訳して下されば問題ないのですが、
最終的にリンク先の動画の英語版になるので、文章として読者に読まれるというよりは、話し手が動画の視聴者に語り掛けているような論調になるように仕上げてほしいです。そのため、あまりにも文語的な表現や、一度耳から入ってすんなりと理解できないような複雑な構文は避けていただきたいです。

今回のテーマは第一次世界大戦です。
今後も、歴史や領土問題等を取り上げた動画を出していく予定です。
継続して依頼を頼むことも考えています。

よろしくお願いします。
継続発注の有無
分からないので、相談して決めさせていただければと思います。
翻訳分野
実務翻訳(ビジネスに関する文書全般)
総文字数
8822 文字
納品形式
Wordファイル(.docx)