中世ファンタジー、J-RPG関連用語、規約などの添削、翻訳 (日→英)の仕事・依頼・料金 | 英語翻訳・英文翻訳の仕事 【クラウドソーシング ランサーズ】[ID:2815937]

サイトマップ
For 発注者
この募集は終了しました。

中世ファンタジー、J-RPG関連用語、規約などの添削、翻訳 (日→英)の仕事 [翻訳・通訳]

見積もり募集の結果

募集期間

5日間

提案数

8件

閲覧数

133回

実際の発注内容

依頼の予算
10,000 円 ~ 20,000 [AI判定] 適正価格
実際の支払金額
30,000 円 ~ 40,000
製作期間
15
実際の受注者
石田。日⇔英翻訳家、TOEIC965
石田。日⇔英翻訳家、TOEIC965

ブロンズ 認証済み、受注実績のあるランサーです 『意訳のスペシャリスト』アメリカンスクール育ちの帰国子女。原文のニュアンスをそのまま他言語でも再現。

  • 希望時間単価 2,500円~
  • 実績 41
  • 評価 4.8
  • プロジェクト完了率 98%
  • 機密保持
  • 本人確認
  • 電話

プロのライターとしても活動をしている翻訳家が、 翻訳と編集をセットで、明らかに他とは違うレベルの意訳を致します。 ・和訳の際は、日本語としても美しいクオリティの高い文章に、 ・英訳の際は、原文と同じ深みを持つ本場の言葉に直します。 今までの、同じ言葉だから同じ翻訳で良いと考えている、 原文の良さを殺している翻訳。 その様なレベルの物で、本当に宜しいのでしょうか? ... 続きを読む

スキル
データ入力
英語翻訳
Adobe Photoshop
Windows
... もっと見る
対応可能な依頼のジャンル
IT・通信・インターネット
広告・イベント・プロモーション
... もっと見る
発注者の声

見積もり募集の内容

依頼のジャンル
翻訳・通訳
言語
和英翻訳
依頼の目的・背景
== 内容 ==

BGM・ボイス系商品に関する依頼です。商品のメインターゲットは英語圏の10代、20代の方々となり、英文は日本語文のおまけという位置づけではございません。

なお、総文字数は約 12,000 と多くなりますが、9割は添削であり、大半がコピペで占められるため、文字数に比べて作業量は多くないと思います。

対象となる英文の例については添付した画像をご覧ください。

依頼対象のジャンルは以下のとおりです。
・架空キャラクターの異名: 32件
・ファイル名: 約100件
・商品紹介
・利用規約
・自己紹介


== 応募方法 ==

ランサー様の
・翻訳レベル、翻訳スタイルがわかる過去の実績例
・好きなゲーム、マンガなどの趣味がわかる例
・好きな有名人をぱっと思いついて挙げられるだけ
の情報をください。
挨拶などは省略してもらってかまいません。箇条書きでもいいです。
よろしくお願いします。


== 希望事項など ==

・「目安予算」を ¥10,000 - ¥20,000 で一応設定していますが、芸術的なセンスが問われる「異名」(ニックネーム) を翻訳する件など、時間算出しづらい案件もございますので、ランサー様のお見積りによっては ¥20,000 でも少ないかもしれません。なのでオーバーしていただいてもかまいませんし、また個人的に気になった方には仕事内容をお見せしますので、そこから改めて依頼料を設定し直していただければと思います。

・Googleスプレッドシートにてやりとりをしますので、デスクトップ環境での作業でなければ大変かと思われます。

・あまり文字でやりとりする時間もないため、MacOSの「メッセージ」や「Skype」などで通話の打ち合わせができる、または東京都豊島区で面会できる方だとありがたいです。
継続発注の有無
今回のみではなく、継続的に依頼したいと思っております。
翻訳分野
実務翻訳(ビジネスに関する文書全般)
総文字数
12000 文字
納品形式
Googleスプレッドシート共有ファイル