海外製品のマニュアル翻訳(英語→日本語)約3,200文字の仕事・依頼・料金 | 英語翻訳・英文翻訳の仕事 【クラウドソーシング ランサーズ】[ID:2594252]

サイトマップ
For 発注者
この募集は終了しました。

海外製品のマニュアル翻訳(英語→日本語)約3,200文字の仕事 [メーカー]

見積もり募集の結果

募集期間

2日間

提案数

43件

閲覧数

363回

実際の発注内容

依頼の予算
20,000 円 ~ 50,000 [AI判定] 優良価格
実際の支払金額
20,000 円 ~ 30,000
製作期間
6
実際の受注者
君塚 祐司
君塚 祐司

認定ランサー 実績、報酬額、高評価などの条件を満たしたランサーです ビジネス英語、電子、電気、機械分野で25年実戦経験、各種資料から契約書まで翻訳対応可

  • 希望時間単価 ---
  • 実績 60
  • 評価 4.8
  • プロジェクト完了率 100%
  • 機密保持
  • 本人確認
  • 電話
  • ニックネーム 実戦ビジネス英語セールスキャリア

電子、電気、機械メーカーなどの海外営業に、海外駐在も含め延べ30年勤務。 会社紹介、セールスプロモーション、英文契約書、技術専門文書の和英翻訳に実戦的に対応。単語配列や表現を工夫してポイントがいち早く視覚に伝わり、可読性の高い分かり易い実戦向き翻訳を提供可。 TOEIC915点、日本政府観光局通訳案内士の資格も持ち併せ、通訳としても利用可。 日本工業英語協会工業英語検定2級も取得し、上... 続きを読む

認定されているカテゴリー スキル
英語翻訳・英文翻訳
営業
英語翻訳
マーケティング
Word
戦略・立案
... もっとみる
対応可能な依頼のジャンル
IT・通信・インターネット
翻訳・通訳
美術・工芸・音楽
メーカー
... もっとみる
発注者の声

見積もり募集の内容

依頼のジャンル
メーカー
言語
英和翻訳
依頼の目的・背景
現在、海外製品を国内で販売するビジネスをしております。今回は海外から仕入れた製品(移動式噴霧装置)におけるマニュアルの和訳をお願いしたいと考えております。
※添付Wordファイルの色付き箇所は翻訳不要です。
翻訳分野
実務翻訳(ビジネスに関する文書全般)
総ワード数
3200 ワード
納品形式
Wordファイル(.docx)
継続発注の有無
分からないので、相談して決めさせていただければと思います。