この募集は2019年06月16日に終了しました。

デジタル、マーケティング、の専門家/翻訳者 の仕事

デジタル、マーケティング、の専門家/翻訳者 に関する仕事・募集案件ページです。クラウドソーシングのランサーズで、英語翻訳・英文翻訳に関する最適な外注/発注先をお探しの方、副業案件・求人をお探しのフリーランスの方はまず会員登録がおすすめです。

見積もり募集の結果

募集期間

3日間

提案数

6件

当選人数

1 件

(募集人数1人)

実際の発注内容

依頼の予算
1 円 ~ 5,000 [AI判定] 優良価格
実際の支払い金額
600 円 ~ 700
製作期間
11
実際の受注者
安藤 奈津美
安藤 奈津美

ブロンズ 認証済み、受注実績のあるランサーです コミュニケーションとリサーチを徹底した丁寧な仕事を心がけております。

  • 希望時間単価 1,000円~
  • 実績 210
  • 評価満足率 98 %
  • プロジェクト完了率 89%
  • 機密保持
  • 本人確認
  • 電話
  • ニックネーム 安藤奈津美

翻訳中心のクラウドソーシングサイト「Conyac」などで7年以上にわたり、翻訳(日<->英)、記事ライティング、調査レポート作成、プロジェクトリーダー、書き起こし、タイピングなど様々な仕事を経験してきました! ※現在、月初め(1日~10日ぐらいまで)は仕事が立て込むことが多く連絡がかなり遅くなってしまう場合がございます。「○○日までに対応してほしい」と細かくご指定いただければ優先して対... 続きを読む

スキル
英語翻訳
ライティング
... もっと見る
対応可能な依頼のジャンル
IT・通信・インターネット
卸売・小売
... もっと見る
発注者の声

見積もり募集の内容

言語
英和翻訳
依頼の目的・背景
1. デジタル、マーケティングに強い方
2. 法律・金融に強い方

を継続で募集しています


1文字/1単語単位での支払いとなりますが、まずは、クライアント直接のトライアルを受けていただきたく、ご興味のある方はご連絡ください。

1本 500円 で 200 ワードのプレスリリースの一部を翻訳して提出していただき、
クライアント(マーケティング部長が評価)

・5 年以上のマーケティング分野経験者
・デジタル専門
・最新のマーケティング用語がわかる方
・プレスリリースに自信がある方
・TOIEC 920点以上
・一日5000文字/4000ワード翻訳対応できる方

などを募集します


英訳
和訳
どちらかを教えてください。

[注意]
今回の案件は、トライアルのため、500円です。
それ以上の金額でのご提案は却下となります。

納期:依頼から1営業日

どうぞよろしくお願いします。
翻訳分野
実務翻訳 (ビジネスに関する文書全般)
総ワード数
200 ワード
納品形式
Wordファイル (.docx)
継続発注の有無
今回のみではなく、継続的に依頼したいと思っております。
会員登録する (無料)