IT系動画 3分12秒 英語文字起こし+翻訳  (英語→日本語)の仕事

見積もり募集の結果

募集期間

3日間

提案数

5件

閲覧数

177回

実際の発注内容

実際の支払金額
8,000 円 ~ 9,000 [AI判定] 優良価格
実際の受注者
丸山蒼太
丸山蒼太 認定ランサー 実績、報酬額、高評価などの条件を満たしたランサーです
ブログやってます。ライティングと英語が得意です。
実際のスケジュール
依頼作成
発注先決定
1日
入金(作業開始)
1日
納品完了
8日
(作業開始から7日)

見積もり募集の内容

言語
英和翻訳
依頼の目的・背景
3分12秒のIT系のプロモーションビデオの翻訳作業になります。
IT用語が多いので、ITテクノロジーに精通している方、歓迎です。
最終的には、翻訳したものを字幕入れします。(こちらは作業対象外です)

今回の依頼は、文字起こしと翻訳作業になります。
納品に関しては、ExcelファイルとSRTファイルにてお願いします。
Excelは、1 sentence 毎に、
A列:スタートからの経過時間
B列:文字起こしした英語
C列:翻訳した日本語

SRTファイル、
1行 25文字程度

【手順】
1.文字起こし、及び翻訳文をExcelファイルで送付ください。
2.こちらでレビューと修正したものをお戻しします。
3.SRTファイルを作成してください。
4.作成して頂いたSRTファイルを元に、こちらで字幕入れをします。

翻訳のQualityとスピードを重視します。
Qualityの高い方には継続でお願いしたいと思います。

【応募に関しては、下記ご回答ください】
・継続希望 (希望する・希望しない)
 ※同様な案件があった場合には、ご連絡させていただきます
・見積り金額 (できれば算出根拠等)
※次回発注時の参考にさせていただきます。
・納期 (受注確定から何日以内等)
・テスト翻訳 (テストとして下記の翻訳をお願いします)


よろしくお願いします。


テスト翻訳
Doing work on a mobile device is no longer a “nice to have” capability—it has become a user expectation and the new norm of the modern workforce. This expectation is growing as users understand how the cloud offers anytime, anywhere, any device access to apps and data.



翻訳分野
映像翻訳(映画、Youtube、その他動画)
総ワード数
1000 ワード
納品形式
ExcelとSRTファイル
継続発注の有無
分からないので、相談して決めさせていただければと思います。