この募集は2019年03月13日に終了しました。

WEBシステムのユーザマニュアル英訳(日本語→英語)の仕事

WEBシステムのユーザマニュアル英訳(日本語→英語)に関する仕事・募集案件ページです。クラウドソーシングのランサーズで、英語翻訳・英文翻訳に関する最適な外注/発注先をお探しの方、副業案件・求人をお探しのフリーランスの方はまず会員登録がおすすめです。

見積もり募集の結果

募集期間

7日間

提案数

30件

当選人数

1 件

(募集人数1人)

実際の発注内容

依頼の予算
100,000 円 ~ 200,000
実際の支払い金額
40,000 円 ~ 50,000
製作期間
11
実際の受注者
安藤 奈津美
安藤 奈津美

ブロンズ 認証済み、受注実績のあるランサーです コミュニケーションとリサーチを徹底した丁寧な仕事を心がけております。

  • 希望時間単価 1,000円~
  • 実績 209
  • 評価満足率 98 %
  • プロジェクト完了率 89%
  • 機密保持
  • 本人確認
  • 電話
  • ニックネーム 安藤奈津美

翻訳中心のクラウドソーシングサイト「Conyac」などで7年以上にわたり、翻訳(日<->英)、記事ライティング、調査レポート作成、プロジェクトリーダー、書き起こし、タイピングなど様々な仕事を経験してきました! ※現在、月初め(1日~10日ぐらいまで)は仕事が立て込むことが多く連絡がかなり遅くなってしまう場合がございます。「○○日までに対応してほしい」と細かくご指定いただければ優先して対... 続きを読む

スキル
英語翻訳
ライティング
... もっと見る
対応可能な依頼のジャンル
IT・通信・インターネット
卸売・小売
... もっと見る
発注者の声

見積もり募集の内容

言語
和英翻訳
依頼の目的・背景
教育トレーニングとその受講履歴を管理するフルスクラッチWEBシステムのマニュアルの日本語→英訳です。

【概要】
日本語版マニュアルは現在校正中の為、ページ/文字数に上下はあるかと思いますが目次や表紙を含めて全58P、約30000文字です。

対象はWord内のテキストのみです。
画像部分については弊社側で用意します。

参考に一部抜粋したファイルを添付しておりますので内容についてはそちらもご確認ください。
※1:参考ファイルの画面は日本語ですが依頼時には英語版に差し替えてお渡しします
※2:校正、画像差替は今週中に完了予定の為、最短で3/12(火)にお渡し可能です

【注意点】
操作マニュアルとなるため、リンク、ボタン等、画面内で使用している名称はそのまま利用してください。

(この依頼は3月5日投稿の内容を一部訂正して再投稿しています)
翻訳分野
実務翻訳 (ビジネスに関する文書全般)
総文字数
30000 文字
納品形式
Wordファイル (.docx)
継続発注の有無
ランサーに相談して決めたい
依頼公開後の追記内容
大変多くの提案を頂きありがとうございます。
明日、実務担当者に皆さまより頂いた提案内容を基に打ち合わせの上ご連絡させて頂きます。
添付ファイル
※ 締切後、添付ファイルはクライアントと当選したランサー以外は閲覧できません ( 詳細 )

  • マニュアルサンプル.pdf
会員登録する (無料)