【急募】飲食店メニューの翻訳(日本語→英語)の仕事

見積もり募集の結果

募集期間

1日間

提案数

26件

閲覧数

196回

実際の発注内容

実際の支払金額
10,000 円 ~ 20,000
実際の受注者
Ken & Koro
Ken & Koro ブロンズ 認証済み、受注実績のあるランサーです
正確な翻訳!日→英、英→日対応可能!
実際のスケジュール
依頼作成
発注先決定
1日
入金(作業開始)
1日
納品完了
4日
(作業開始から3日)

見積もり募集の内容

言語
和英翻訳
依頼の目的・背景
最近、案件依頼が多いため、社内では対応が追い付かず、
今回、ランサーズにてお力をお借りできればと思い掲載させて頂きました。

英語のメニュー作りにご協力頂ける方募集しております。

内容
・日本語を英語に訳してください。

ボリューム(今回の場合)
・飲食メニュー約200品+料理説明
・文字数は日本語基準で約3,500文字

求めるスキル
・ただの翻訳ではなく、意味がきちんと通じる内容に仕上げて頂きたいです。
・特に和食や料理に詳しくない方が見ても、わかるように説明なども加えて、文字だけでも何となく理解していただくことがポイントです。
・料理(和食)に関する知識がある方大歓迎

重視するところ
・レスポンス(他の部署との連携が必要なため)
・表現力(誰でも理解していただける表現を見つける想像力)
・信頼性(末永くお付き合いいただける方)

翻訳していただく際、わからない単語や文章については、当社でその意味を丁寧に説明いたしますので、ご安心ください。

一度きりではなく、成果物のクオリティーやレスポンス次第、継続してお願いしたいと思います。

たくさんのご提案をお待ちしております。
翻訳分野
出版翻訳(書籍、雑誌、文芸作品等)
総文字数
3500 文字
納品形式
Excel
継続発注の有無
分からないので、相談して決めさせていただければと思います。