レンタルオフィスへの移転・入居をご希望の法人様・個人様|翻訳・校正のお仕事の仕事

見積もり募集の結果

募集期間

5日間

提案数

7件

閲覧数

135回

見積もりを提案しているランサー(一部)

見積もり募集の内容

言語
英和翻訳
依頼の目的・背景
今回、翻訳業務として、国際わな基準(Agreement on Humane Trapping Standards)の英和翻訳をお願い致します。対象となる方は、レンタルオフィスに移転又は実際に入居をして、お仕事をされたい法人様又は個人様です。

<依頼の条件>
1)11月1日に作業着手
・第一次納期:2018年11月30日
・最終納期 :2019年 1月31日
※11月30日までに、一通り訳して頂きます。それ以降は、客先から直しの指示があがってくるかと存じますので、そちらにご対応を頂ければ幸いでございます。

2)2019年1月1日までにレンタルオフィスへ入居をされたい法人様・個人様

3)ランサーズ上でのプロジェクト完了時期:2019年2月28日
※今回の業務の発注者への履行期限は2019年1月31日ですが、その後、何かある際には、優先的にアフターフォローを頂ける方にお願いしたいです。基本的には、履行期限までに成果物の品質が保証されていれば、問題ないと思います。

<仕事内容について>
・国際わな基準(Agreement on Humane Trapping Standards)の英和翻訳
※参照リンク先(http://ec.europa.eu/world/agreements/downloadFile.do?fullText=yes&treatyTransId=1428
・枚数は、15ページ
・単語数は、6,115ワード

<レンタルオフィスについて>
現在、弊所が利用している拠点(レンタルオフィス)を別に移転する予定でおります。現在利用している拠点が空くため、この拠点の利用権を他の事業者様(法人様・個人様)に譲渡したいと考えております。

レンタルオフィスのプロバイダーは、株式会社日本リージャスとなり、日本各地および世界各国に拠点がございます。1つの都市に複数の拠点があるため、どのビルに自分のオフィスを構えたら良いのかを選ぶことができます。
※拠点について)https://www.regus-office.jp/area_serch/

どうぞよろしくお願い致します。
翻訳分野
実務翻訳(ビジネスに関する文書全般)
総ワード数
6115 ワード
納品形式
Wordファイル(.docx)
継続発注の有無
分からないので、相談して決めさせていただければと思います。