アメリカの病院からセカンドオピニオンをもらう為の病理診断書の翻訳 (日→英)の仕事

見積もり募集の結果

募集期間

5日間

提案数

18件

閲覧数

320回

実際の発注内容

実際の支払金額
10,000 円 ~ 20,000
実際の受注者
KK
KK
単語から単語の翻訳ではなく、自然で分かりやすい訳語に仕上げます。
実際のスケジュール
依頼作成
発注先決定
5日
入金(作業開始)
6日
納品完了
11日
(作業開始から5日)

見積もり募集の内容

言語
和英翻訳
依頼の目的・背景
現在軟部肉腫と言う病気の治療をしております。
ニューヨークのメモリアル・スローン・ケタリングがんセンターと言う世界的に有名な病院からセカンドオピニオンを受ける為に必要な病理診断書の英訳をお願いしたいです。
間違いがあると困りますので、経験者の方の方が安心できると考えていますが、正確に翻訳ができる事が最優先です。
セカンドオピニオンの結果を(英語→日本語)翻訳の依頼も検討しています。
翻訳分野
実務翻訳(ビジネスに関する文書全般)
総文字数
870 文字
納品形式
Textファイル(.txt)
継続発注の有無
分からないので、相談して決めさせていただければと思います。