脳科学ブログの定期的な翻訳(日本語→英語:600-800字を毎月8本前後)の仕事・依頼・料金 | 英語翻訳・英文翻訳の仕事 【クラウドソーシング ランサーズ】[ID:1957403]

サイトマップ
For 発注者
この募集は終了しました。

脳科学ブログの定期的な翻訳(日本語→英語:600-800字を毎月8本前後)の仕事

見積もり募集の結果

募集期間

5日間

提案数

17件

閲覧数

370回

実際の発注内容

依頼の予算
5,000 円 ~ 10,000
実際の支払金額
10,000 円 ~ 20,000
製作期間
38
実際の受注者
マサさん
マサさん

ブロンズ 認証済み、受注実績のあるランサーです 製品マニュアル、スマホアプリ、websiteの翻訳、及びロゴデザインが得意なフリーランス翻訳家です。

  • 希望時間単価 ---
  • 実績 60
  • 評価 4.6
  • プロジェクト完了率 96%
  • 機密保持
  • 本人確認
  • 電話

アメリカの大学院卒業後、外資系にて20年営業とビジネス開発を担当。在職中。全ての業務、メール、営業などでは英語を常に使用しています。 外資系のCEOとしての業務の傍ら、プロ翻訳家、ロゴデザイナーとして東南アジア各国の日記企業からマニュアル、契約書、Websiteの翻訳、ロゴ制作などの仕事も承っております。多くのロゴ制作で入賞経験あり。 製品マニュアル、企業サイト、契約書、スマホア... 続きを読む

スキル
英語翻訳
Adobe Illustrator
... もっとみる
対応可能な依頼のジャンル
マスコミ・メディア
... もっとみる
発注者の声

見積もり募集の内容

言語
和英翻訳
依頼の目的・背景
現在Facebook上で掲載している脳科学に関する一般人向けの解説ブログの翻訳をお願いしたいと思います.また翻訳したものを英語版のFacebookページにアップするところまでお願いしたいと思います.分かりづらい表現や単語については,こちらの方で随時懇切丁寧に説明いたします.
日本語版ページ:https://www.facebook.com/sinkeikagaku/
英語版ページ:https://www.facebook.com/PonderingBrain/
翻訳分野
実務翻訳(ビジネスに関する文書全般)
総文字数
700 文字
納品形式
Facebook上へのアップにて納品
継続発注の有無
今回のみではなく、継続的に依頼したいと思っております。