この募集は2018年05月23日に終了しました。

脳科学ブログの定期的な翻訳(日本語→英語:600-800字を毎月8本前後)の仕事

脳科学ブログの定期的な翻訳(日本語→英語:600-800字を毎月8本前後)に関する仕事・募集案件ページです。クラウドソーシングのランサーズで、英語翻訳・英文翻訳に関する最適な外注/発注先をお探しの方、副業案件・求人をお探しのフリーランスの方はまず会員登録がおすすめです。

見積もり募集の結果

募集期間

5日間

提案数

17件

当選人数

1 件

(募集人数1人)

実際の発注内容

依頼の予算
5,000 円 ~ 10,000
実際の支払い金額
10,000 円 ~ 20,000
製作期間
38
実際の受注者
トランスレーター・ロゴデザイナーMASA
トランスレーター・ロゴデザイナーMASA

本人確認 製品マニュアル、スマホアプリ、websiteの翻訳、及びロゴデザインが得意なフリーランス翻訳家です。

  • 希望時間単価 ---
  • 実績 70
  • 評価満足率 99 %
  • プロジェクト完了率 97%
  • 機密保持
  • 本人確認
  • 電話

アメリカの大学院卒業後、外資系にて20年営業とビジネス開発を担当。在職中。全ての業務、メール、営業などでは英語を常に使用しています。 外資系のCEOとしての業務の傍ら、ロゴデザイナー, プロ翻訳家として東南アジア各国の日系企業からマニュアル、契約書、Websiteの翻訳、ロゴ制作などの仕事も承っております。 多くのロゴコンペにて入賞経験多数あります。カフェ、居酒屋、IT企業、クリ... 続きを読む

スキル
英語翻訳
Adobe Illustrator
... もっと見る
対応可能な依頼のジャンル
マスコミ・メディア
人材紹介・人材派遣
コンサルティング・シンクタンク
食品・飲料・たばこ
... もっと見る
発注者の声

見積もり募集の内容

言語
和英翻訳
依頼の目的・背景
現在Facebook上で掲載している脳科学に関する一般人向けの解説ブログの翻訳をお願いしたいと思います.また翻訳したものを英語版のFacebookページにアップするところまでお願いしたいと思います.分かりづらい表現や単語については,こちらの方で随時懇切丁寧に説明いたします.
日本語版ページ:https://www.facebook.com/sinkeikagaku/
英語版ページ:https://www.facebook.com/PonderingBrain/
翻訳分野
実務翻訳 (ビジネスに関する文書全般)
総文字数
700 文字
納品形式
Facebook上へのアップにて納品
継続発注の有無
今回のみではなく、継続的に依頼したいと思っております。
依頼公開後の追記内容
予算については8本前後での総額になります.
会員登録する (無料)